pauker.at

Portugiesisch Deutsch Zurückdrehen, den Zurückdreher

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zurückdrehen transitiv pôr mais fracoVerb
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Reiz lindern abirritar
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Verstand verlieren enlouquecer
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den aos
den ao
den desta
den da
den do
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Ausschlag m geben desempatar
den Verstand m verlieren desvairar
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Ausschlag m geben prevalecer
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Vorsitz m führen presidir
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Mut m verlieren desalentar-se
den und den/die und die/das und das tal e qual
auf den Markt bringen lançar
den Preis m festsetzen für pôr preço m a
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
den Startschuss m geben zu dar partida f para
den Preis m festsetzen, den Kurs m festsetzen cotar
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
den Grundstein m legen zu lançar a primeira pedra f de
sich (an den Tisch) setzen amesendar
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
gegen den Strich m fig pospelofig
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
den Schmuck m abnehmen von desguarnecer
sich auf den Weg machen pôr-se a caminho
gegen den Strich, mit Gewalt a pospelo
in den Ruhestand m treten aposentar-se
in den Schatten m stellen eclipsar
fig den Weg m weisen atalharfig
Versetzung f in den Ruhestand aposentação
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 20:12:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken