pauker.at

Portugiesisch Deutsch Schnappen, der schnelle Griff

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Griff
m

(von Schrank, Schublade)
puxador
m

(de arm
Substantiv
Dekl. Griff
m

(am Koffer)
pega
f

(em mala)
Substantiv
Dekl. Griff
m
puxadeira
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

Henkel
alça
f

(pega)
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Greifen)
ato m de apanharSubstantiv
Dekl. Griff
m

(Greifen)
ato m de amarrarSubstantiv
Dekl. Griff
m

(von Messer, Schwert)
cabo
m

(de faca, espada)
Substantiv
der Form f nach formalmente
(von der Außenwelt:) abschließen insular
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
der Rücken as costas
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
... der Geschäftsordnung regimental
der größte o maior
schnappen nach afocinhar
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
mit der Hand manual
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
von der Stange pronto a vestir
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
schnappen (fassen, Dieb:) apanharVerb
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
der destaVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der desseVerb
der quemVerb
schnelle rapidamenteAdverb
schnappen fisgarVerb
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
der Griff nach der Macht
Herrschaft, Politik
a luta pelo poderRedewendung
der Griff zu Drogen recurso às drogasRedewendung
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
man ist der Ansicht opina-se
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
auf der Lauer liegen estar à coca
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.05.2024 9:11:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken