pauker.at

Portugiesisch Deutsch Rahmen, der Rahmenbedingung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
der Form f nach formalmente
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
(von der Außenwelt:) abschließen insular
... der Geschäftsordnung regimental
der Rücken as costas
der größte o maior
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
Rahmen m, Zustand
m
quadro
m
Substantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
(Fahrrad- etc.) Rahmen
m
quadro
m
Substantiv
von der Stange pronto a vestir
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
mit der Hand manual
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
der höchste Punkt o ponto mais alto
Rahmen
m
enquadramento
m
Substantiv
Rahmen
m
chassi
m
Substantiv
Rahmen
m
(Fenster~, Tür~) caixilho
m
Substantiv
Rahmen
m
caixilho, molduraSubstantiv
der desseVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
Rahmen
m
(Bilder~) moldura
f
Substantiv
Rahmen
m
âmbito
m
Substantiv
der destaVerb
Rahmen
m
molduraSubstantiv
der quemVerb
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
man ist der Ansicht opina-se
auf der Lauer liegen estar à coca
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
der Krug, die Kanne o bule
Stein m der Weisen pedra f filosofal
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 18:39:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken