pauker.at

Portugiesisch Deutsch Mahnung, Erinnerung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Mahnung
f
reclamação
f
Substantiv
Mahnung
f
advertência
f
Substantiv
Erinnerung
f
reminiscência
f
Substantiv
Erinnerung
f
lembrança
f
Substantiv
Erinnerung
f
memóriaSubstantiv
Erinnerung
f
recordação
f
Substantiv
Erinnerung
f
evocação
f
Substantiv
nachdenken, in Erinnerung bringen lembrar
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
wehmütige Erinnerung
f
saudade
f
Substantiv
(Erinnerung:) wachrufen evocar
nostalgische Erinnerung
f
saudosismo
m
Substantiv
Erinnerung f, Reminiszenz
f
reminiscência
f
Substantiv
Ich habe keine Erinnerung daran.
Erinnerung
Não tenho ideia disso.Redewendung
Erinnerung f, Gedächtnis
m
memória
f
Substantiv
Erinnerung f an memória f de
Danke für die Erinnerung!
Dank
Obrigado por me lembrar!
Mir fällt etwas ein.
Erinnerung / (einfallen)
Lembro-me de alguma coisa.
in Erinnerung f haben manter recordado
Erinnerung f an (Akk.) evocação f de
in Erinnerung f behalten manter recordado
zur Erinnerung f an em memória f de
in Erinnerung f bringen trazer à lembrança
f
Substantiv
Mir fällt sein Name nicht ein.
Erinnerung / (einfallen)
Não consigo lembrar o nome dele.
hervorrufen, Geister beschwören, Vergangenes heraufbeschwören, vergegenwärtigen, Erinnerung wachrufen evocar
Ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich ihn kennenlernte.
Bekanntschaft, Erinnerung
Nunca me esquecerei do dia em que o conheci.
Ab und an denke ich immer noch an sie.
Erinnerung, Sehnsucht
Eu ainda penso nela de vez em quando.
Vergiss nicht ...
Erinnerung
Não te esqueças ...
Wer vorbeigeht, vergisst niemals den Blick auf ...
Erinnerung
Quem passa não esquece a vista de ...
sich erinnern
Erinnerung
recordar-se, lembrar-se
Ich erinnere mich nicht daran.
Erinnerung
Eu não me lembro disso.
Aber jetzt erinnere ich mich.
Erinnerung
Mas agora me lembro.
Das habe ich vergessen.
Erinnerung
Eu me esqueci disso.
Ich kann mich an nichts erinnern von letzter Nacht.
Erinnerung
Não consigo lembrar de nada da noite passada.
Ich erinnere mich kaum an meine Träume.
Erinnerung
Quase nunca me lembro dos meus sonhos.
Ich kann mich nicht genau daran erinnern.
Erinnerung
Eu não recordo isso com precisão.
(recordar)
Vergessen Sie es nicht!
Erinnerung
Não se esqueça!
Ich habe schon vergessen, was passiert ist.
Erinnerung, Ereignis
Eu esqueci o que aconteceu.
Das erinnert mich an eine Geschichte.
Konversation, Erinnerung
Isso faz-me lembrar uma história. (Por)Redewendung
Vergiss deine persönlichen Dokumente nicht.
Erinnerung, Behördenangelegenheit
Não esqueça os seus documentos pessoais.
Hast du mich schon vergessen?
Kontakt, Erinnerung
Você me esqueceu? Bra
Wenn ich mich recht erinnere, ...
Erinnerung / (erinnern)
Se bem me lembro ...
Ich kann mich nicht erinnern, wer das gesagt hat.
Erinnerung, Information
Não lembro quem disse isso.
Ich kann nicht glauben, dass ich das vergessen habe!
Reaktion, Erinnerung
Eu não consigo acreditar que eu me esqueci disso.
Wiedererkennen n, Erkennen
n

Wahrnehmung, Erinnerung
reconhecimento
m
Substantiv
Ich erinnere mich nicht mehr, wo ich es gekauft habe.
Erinnerung, Kauf
Não me lembro onde o comprei.
Ich habe das schon einmal gesehen.
Erinnerung, Wahrnehmung
Eu vi isso antes.
Er erinnert sich nicht daran, wo er seine Schlüssel hingelegt hat.
Erinnerung, Verlust / (hinlegen)
Ele não consegue se lembrar onde pôs suas chaves.
Es fällt schwer, zu vergessen, was passiert ist.
Ereignis, Erinnerung / (schwerfallen)
É difícil esquecer o que aconteceu.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 0:00:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken