| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
lüften (-e-) |
arejar, ventilar, Schleier: erguer | | | |
|
lüften, auslüften, belüften |
arejar | | | |
|
Luft ffemininum, Klima n |
ares m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
lüften, auslüften, ventilieren |
ventilar | | | |
|
lüften |
dar ar | | Verb | |
|
lüften |
arejar | | Verb | |
|
lüften |
pôr ao ar | | Verb | |
|
lüften |
ventilar | | Verb | |
|
Luft f |
ar m | | Substantiv | |
|
Luft f |
(umgebende:) atmosfera ffemininum, ambiente m | | Substantiv | |
|
Luft... |
aéreo mmaskulinum, aérea ffemininum adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
Luft ffemininum herauslassen aus |
esvaziar | | | |
|
Durchzug m |
(Luft:) corrente (de ar) f | | Substantiv | |
|
Luft ffemininum herauslassen aus |
deixar escapar o ar mmaskulinum de | | | |
|
stickig (Luft), kurzatmig (Person), aufbrausend |
abafadiço | | | |
|
in die Luft ffemininum gehen |
explodir | | | |
|
von Luft und Liebe leben |
viver de amor e brisas | | | |
|
(Luft:) stickig |
abafadiço | | | |
|
Luft-Luft-Wärmetauscher m |
permutador mmaskulinum de calor ar a ar | | Substantiv | |
|
aufdecken,lüften |
desabafar | | | |
|
(Geheimnis:) lüften |
desabrochar | | | |
|
in Luft f |
no ar m | | Substantiv | |
|
(Schleier:) lüften |
erguer | | | |
|
stickige Luft f |
ar mmaskulinum asfixiante | | Substantiv | |
|
frische Luft |
ar puro | | | |
|
(Raum:) lüften |
aventar | | | |
|
(Luft:) schöpfen |
tomar | | | |
|
(Luft-) Ballon m |
aeróstato m | | Substantiv | |
|
Luft schnappen |
apanhar no ar | figfigürlich | Verb | |
|
(Luft:) wehen |
correr | | | |
|
Erleichterung ffemininum verschaffen von, figfigürlich Luft ffemininum verschaffen von |
desafogar de | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich von Luft und Liebe leben |
ugsumgangssprachlich viver de amor e brisas | | | |
|
famfamiliär, figfigürlich in die Luft ffemininum gehen |
ir aos ares m, plmaskulinum, plural | figfigürlich | | |
|
(aus)lüften, trocknen |
orear brasbrasilianisch portugiesisch | brasbrasilianisch portugiesisch | | |
|
Luft-Boden-Rakete f
Militär |
míssil mmaskulinum ar-superfície | | Substantiv | |
|
Boden-Luft-Rakete f
auch: Flugabwehrrakete |
míssil mmaskulinum terra-ar
também: míssil superfície-ar, míssil solo-ar | militMilitär | Substantiv | |
|
(Luft:) stickig, drückend |
afogadiço | | | |
|
famfamiliär dicke Luft f |
bagunça ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
Luft ffemininum schöpfen |
arejar | | | |
|
Luft- und Raumfahrtindustrie f
Ökonomie |
indústria ffemininum aerospacial | | Substantiv | |
|
(Luft, Wasser:) verdrängen |
deslocar | | | |
|
Geheimnis nneutrum lüften |
desvendar mistério m | | Substantiv | |
|
(Luft, Wasser:) verseuchen |
contaminar | | | |
|
figfigürlich dicke Luft f |
figfigürlich ambiente de cortar à faca m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(in der Luft:) schweben |
flutuar | | | |
|
frische Luft ffemininum schöpfen |
tomar fresca f | | Substantiv | |
|
nach Luft ffemininum schnappen |
boquear | | | |
|
frische Luft schnappen gehen f |
figfigürlich apanhar ar m | figfigürlich | Substantiv | |
|
nach Luft ffemininum schnappen |
ter falta de ar m | | Substantiv | |
|
nach Luft ffemininum schnappen |
não poder respirar | | | |
|
(frische) Luft ffemininum schöpfen |
respirar | | | |
|
(frische) Luft ffemininum schöpfen |
tomar ar m | | Substantiv | |
|
sich Luft ffemininum machen |
aliviar-se | | | |
|
nach Luft ffemininum schnappen |
respirar com dificuldade f | | Substantiv | |
|
sich Luft ffemininum machen |
desabafar | | | |
|
frische Luft ffemininum schöpfen |
tomar o fresco m | | Substantiv | |
|
(frische) Luft ffemininum schöpfen |
respirar, tomar ar m | | Substantiv | |
|
frische Luft schnappen ugsumgangssprachlich |
apanhar ar figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
an die Luft ffemininum setzen |
pôr na rua f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 4:11:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |