pauker.at

Portugiesisch Deutsch Daten der Inbetriebnahmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
der Form f nach formalmente
(von der Außenwelt:) abschließen insular
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
der Rücken as costas
der größte o maior
... der Geschäftsordnung regimental
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
von der Stange pronto a vestir
mit der Hand manual
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
der höchste Punkt o ponto mais alto
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
Daten
n, pl
(Angaben:) indicações
f
Substantiv
der destaVerb
Daten
n, pl
(Gegebenheiten:) dados
m
Substantiv
Daten
n, pl
dados
m
Substantiv
der desseVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
Daten
n, pl
elementos
m
Substantiv
der quemVerb
man ist der Ansicht opina-se
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
auf der Lauer liegen estar à coca
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
Stein m der Weisen pedra f filosofal
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
der Krug, die Kanne o bule
auf der Suche nach +Akk em busca de a.c. (Bra)
in der Hoffnung f auf com a esperança f em
aus der Waagerechten f bringen desnivelar
aus der Ruhe f bringen desinquietar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 11:16:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken