| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ohne Umschweife m, plmaskulinum, plural |
sem rodeios m/pl | | | |
|
ohne Papiere n, plneutrum, plural |
indocumentado | | | |
|
ohne dich |
sem ti | | | |
|
wo ist |
onde está | | | |
|
ohne weiteres |
sem mais (nada) | | | |
|
wo ist ... |
onde está | | | |
|
ohne Berechnung f |
gratuito | | Substantiv | |
|
ohne weiteres |
sem mais nem menos (br) | | | |
|
Wo ist ...? |
Onde é ...? | | | |
|
Wer ist das? |
Quem é este? | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle |
Estou tonto (/ tonta ffemininum ). | | Redewendung | |
|
Zeit ist Geld.
Spruch |
Tempo é dinheiro. | | | |
|
Ist alles vorbei?
Ereignis |
Está tudo acabado? | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome |
Mi sinto tonto. | | | |
|
Ist Maria da? |
Maria está? | | | |
|
ugsumgangssprachlich ohne Mucks m |
sem tugir nem mugir | | Substantiv | |
|
ohne festen Standort |
solto adjAdjektiv | | | |
|
ohne |
despido de | | | |
|
Ist n |
é | | Substantiv | |
|
Ist n |
estão | | Substantiv | |
|
angenommen |
suposto (p/p v. supor) | | | |
|
angenommen |
fictício | | | |
|
ohne |
desapercebido de | | | |
|
verkochen |
recozer | | Verb | |
|
ohne |
sem | | | |
|
ohne |
sem [s/] | | | |
|
ohne |
negativo | | | |
|
das ist nun einmal nicht zu ändern |
o que está feito, feito está | | | |
|
es ist zu (inf.) |
é de (inf.) | | | |
|
Mir ist kalt. |
Estou com frio. | | | |
|
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung |
Ele fica deprimido às vezes. | | | |
|
Er ist großzügig.
Charakter |
Ele é generoso. | | | |
|
Geld ist nicht alles. |
Dinheiro não é tudo. | | | |
|
er/sie/es ist |
está/é | | | |
|
Sie ist über zwanzig.
Alter |
Ela tem mais de vinte. | | | |
|
was ist denn dabei? |
que tem (isso)? | | | |
|
was ist Schlechtes daran? |
que mal há nisso? | | | |
|
heute ist herrliches Wetter |
hoje o tempo está magnífico | | | |
|
es ist etwas dran |
há aí qualquer coisa (de verdade) | | | |
|
Umweg mmaskulinum (ohne Umschweif) |
rodeio mmaskulinum, (sem rodeio) | | | |
|
ohne Unterbrechung ffemininum tagen |
estar em permanência f | | Substantiv | |
|
Das ist nicht fair |
Não é justo | | | |
|
ohne Grenzen f, plfemininum, plural |
sem barreiras f/pl | | | |
|
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt |
Quando acaba? | | | |
|
figfigürlich ohne Ansehen Person n |
sem acepção de pessoas f | figfigürlich | Substantiv | |
|
man ist der Ansicht |
opina-se | | | |
|
Minister mmaskulinum ohne Geschäftsbereich |
Ministro mmaskulinum sem Pasta | | | |
|
ohne Ansehen der Person |
sem acepção ffemininum da pessoa | | | |
|
ohne Schaden mmaskulinum für |
sem ofensa ffemininum de | | | |
|
Es ist alles vorbei.
Ereignis |
Está tudo acabado. | | | |
|
ohne Jahresangabe ffemininum [o. J.] |
sem data ffemininum [s.d.] | | | |
|
etwas ist nicht so toll |
alguma coisa não é por aí além | | | |
|
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. |
A verdade às vezes dói. | | | |
|
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung |
O pior já acabou. | | | |
|
das Essen ist fertig! |
toca a comer! | | | |
|
sie ist mit allem einverstanden |
ela concorda com tudo | | | |
|
Ist dieser Platz frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar está livre? | | | |
|
Mein Koffer ist beschädigt worden.
Reklamation |
A minha mala foi danificada. | | | |
|
ohne Hand ffemininum und Fuß m |
sem pés m, plmaskulinum, plural nem cabeça f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 15:13:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 18 |