auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (ist) durch eine Prüfung gefallen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
darüber
ist
noch
kein
Wort
gefallen
ainda
não
se
falou
sobre
isso
Redewendung
▶
durch
pela
▶
▶
durch
pelo,
-a
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Beispiel:
através de amigos
Adverb
sich
nichts
gefallen
lassen
não
dar
o
braço
m
maskulinum
a
torcer
durch
die
(/
eine)
Prüfung
fallen
Ausbildung
reprovar
num
exame
durch
die
pelas
angekündigt
durch
precido
de
eingeleitet
durch
preceder
de
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
vertreten
durch
através
de
wo
ist
onde
está
eingeleitet
durch
precido
de
angekündigt
durch
preceder
de
wo
ist
...
onde
está
durch
die
pelos
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
Gefallen
m
Beispiel:
jemandem einen Gefallen tun
jeito
m
(favor)
Beispiel:
fazer um jeito a alguém
Substantiv
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
Ist
Maria
da?
Maria
está?
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
Estou
tonto
(/
tonta
f
femininum
).
Redewendung
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
gefallen
(adj.,
Soldat)
morto
em
combate
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
Zeit
ist
Geld.
Spruch
Tempo
é
dinheiro.
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
,
Symptome
Mi
sinto
tonto.
Wer
ist
das?
Quem
é
este?
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
Ist
alles
vorbei?
Ereignis
Está
tudo
acabado?
▶
Ist
n
▶
é
Substantiv
Gefallen
m
favor
m
Substantiv
gefallen
agradar,
aprazer
Verb
Gefallen
m
apetite
m
Substantiv
Gefallen
m
o
favor
Substantiv
Gefallen
m
mercê
f
Substantiv
Gefallen
n
aprazimento
m
Substantiv
Gefallen
m
fam
familiär
gostinho
m
Substantiv
▶
▶
durch
▶
pelo
verkochen
verkochen
verkochte
ist verkocht
recozer
Verb
gefallen
satisfazer
Verb
▶
▶
durch
por
obra
f
femininum
de
▶
▶
durch
por
(meio
de)
▶
Ist
n
estão
Substantiv
Gefallen
m
obséquio
Substantiv
das
ist
nun
einmal
nicht
zu
ändern
o
que
está
feito,
feito
está
Auflösung
f
femininum
(durch
Feuchtigkeit)
desagregação
f
Substantiv
er/sie/es
ist
está/é
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 5:02:22
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
31
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X