auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (ist) aus dem Weg gegangen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
aus
dem
Alentejo
alentejano
aus
dem
Kopf
de
cor
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
bestehend
aus
ser
constiduído
de
(Weg:)
freimachen
desimpedir
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
auf
dem
Weg
m
maskulinum
zu
em
via
f
femininum
de
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
fig
figürlich
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desnivelar
fig
figürlich
aus
dem
Takt
m
maskulinum
bringen
musik
Musik
desconcertar
musik
Musik
ländlicher
Samba
aus
dem
südostlichen
Brasilien
jongo
m
maskulinum
(Bra)
(den
Weg)
versperren
atalhar
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
sich
etwas
etwas
aus
dem
Kopf
m
maskulinum
schlagen
desabusar-se
de
sich
aus
dem
Staube
m
maskulinum
machen
fig
figürlich
pôr
os
pés
em
polvorosa
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
aus
dem
Weg
räumen
▶
tirar
Verb
aus
dem
Weg
gehen,
aus
dem
Weg
gehen
afastar-se
(de)
Verb
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
weg
da!
arreda!
wo
ist
onde
está
bestehen
aus
ser
de
(Weg:)
gangbar
andadeiro,
andador
adj
Adjektiv
(Weg:)
freimachen
desencalhar
aus
Brasilia
brasilinese
aus
(dem)
do
(de+o)
bestehen
aus
constar
bestehen
aus
compor-se
de
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
herausragen
aus
distinguir-se
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Macau
macaense
wo
ist
...
onde
está
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
(aus-)
ruhend
descansando
(Weg:)
freimachen
desempeçar,
desempecer,
desempecilhar
sich
dem
Ende
n
neutrum
zuneigen
ir-se
acabando
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
weg
exemplo:
sie ist schon weg
embora
Beispiel:
ela já foi embora
Adverb
es
gibt
keine
Weg
m
maskulinum
zu
não
há
forma
f
femininum
de
zurechtkommen
(mit
dem,
was
da
ist)
arranjar-se
geh(e)
(mir)
aus
dem
Weg!
sai
da
(minha)
frente!
Zeit
ist
Geld.
Spruch
Tempo
é
dinheiro.
(Weg:)
unbegangen,
unbefahren
impenetrado
aus
dem
Landesinnern
sertanejo
adj
Adjektiv
Ist
alles
vorbei?
Ereignis
Está
tudo
acabado?
alles
herausholen
aus
puxar
de
aus
dem
Alentejo
alentejano
adj
Adjektiv
aus
dem
Stegreif
f
de
improviso
m
Substantiv
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
Estou
tonto
(/
tonta
f
femininum
).
Redewendung
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
er
ist
gegangen
▶
foi
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 23:14:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
36
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X