pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) laufen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
es laufen lassen deixar correr
verschwinden lassen empalmar
vom Stapel laufen m lassen (Schiffsbau:) lançar à água
f
Substantiv
fig sich voll laufen lassen adegarfig
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
Konjugieren laufen funcionarVerb
Konjugieren laufen estar em marchaVerb
Konjugieren laufen caminarVerb
Konjugieren laufen correrVerb
Konjugieren laufen andar, correrVerb
mit Wasser n voll laufen lassen amarar-se
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
fallen, fallen lassen abater
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
schweifen lassen passear
fallen lassen largar
drucken lassen deixar imprimir
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
wiederhallen lassen retumbar
Amok laufen perder o controle, perder as estribeiras
locker lassen soltar
Amok laufen ter uma crise de loucura homicida
glatt (laufen) sem percalços
altern lassen avelhar
Rollschuh laufen patinar
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Teig:) gehen lassen levedar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
sich gehen lassen desmandar-se
sich ablenken lassen distrair-se
sich überreden lassen se deixar levar
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
wieder aufleben lassen revitalizar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
ugs wund laufen assar
(Wert:) sinken lassen abaixar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
(Plan:) reifen lassen aboborar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
vom Stapel lassen lançar à água
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 1:15:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken