| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Flügel m
(von einer Partei) |
ala f
(de um partido) | politPolitik | Substantiv | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
examinar alguma coisa a fundo | | | |
|
einer Meinung ffemininum sein mit |
ser da mesma opinião ffemininum como | | | |
|
(e-r Sache:) sich entledigen |
dispensar-se de | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
(Sache:) gewagt, riskant |
arriscado | | | |
|
noch so einer |
outro tal | | | |
|
Sache f |
coisa | | Substantiv | |
|
Sache f |
causa f | | Substantiv | |
|
Sache f |
questão | | Substantiv | |
|
Sache f |
assunto m | | Substantiv | |
|
Sache f |
caso m | | Substantiv | |
|
Sache f |
matéria f | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
einer |
alguém, uma pessoa, algum | | | |
|
einer |
tal | | | |
|
sich (einer Sache) vergewissern
Gewissheit |
assegurar-se de | | | |
|
sich einer Sache entziehen |
subtrair-se a alguma coisa | | | |
|
(e-r Sache:) voranstellen |
antepor a | | | |
|
Verfasserin ffemininum einer Abhandlung |
tratadista m,f | | | |
|
Verfasser mmaskulinum einer Abhandlung |
tratadista m,f | | | |
|
sich (einer Sache) versichern
Gewissheit |
assegurar-se de | | | |
|
Erfüllung ffemininum einer Bitte |
aquiescência ffemininum a um pedido | | | |
|
mit einer Holzkonstruktion versehen |
madeirar verbVerb | | | |
|
sich (einer Sache) entledigen |
alijar | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
einer Sache Rechnung tragen
Überlegung |
prestar conta a a.c. | | Redewendung | |
|
sich einer Sache widmen |
dedicar-se a a.c. | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen |
entender de lagares m, plmaskulinum, plural de azeite | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
Abnahme ffemininum einer Prüfung |
exame m | | Substantiv | |
|
(einer Sache:) sich entziehen |
desatar-se de | | | |
|
(jemanden einer Sache:) bezichtigen |
capitular de | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
die Sache hat einen Haken |
há qualquer coisa que não está bem | | Redewendung | |
|
sich einer Sache ffemininum annehmen
Handeln |
tomar conta ffemininum de | | | |
|
hinter einer Sache (/ Tat) stehen |
estar por trás de a.c. | | | |
|
sich (bei einer Behörde) melden
Behördenangelegenheit |
apresentar-se | | | |
|
mit einer Tonanlage ffemininum ausstatten |
sonorizar | | | |
|
sich einer Sache versichern, sich einer Sache vergewissern
Gewissheit |
afirmar-se de alguma coisa | | | |
|
jemandem bei einer Sache nachgeben
Zwischenmenschliches, Verhandlung |
ceder a alguém em alguma coisa | | | |
|
mit einer Besatzung ffemininum versehen |
tripular | | | |
|
Kern mmaskulinum (e-r Sache) |
fundo m | | Substantiv | |
|
sich (e-r Sache) entledigen |
desembaraçar-se de | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich äußerst lästige Sache f |
frete m | figfigürlich | Substantiv | |
|
seine Sache ffemininum verstehen ugsumgangssprachlich |
saber da poda ffemininum ugsumgangssprachlich | | | |
|
ausgefallene Sache f |
chinesice f | | Substantiv | |
|
er hat |
tem | | | |
|
(Sache:) betrüblich |
desconsolador | | | |
|
großartige Sache f |
figfigürlich américa (Bra) f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Sache:) Vorgeschichte f |
antecedentes m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
lästige Sache f |
caceteação ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
dolle Sache f |
américa ffemininum (bras.) | | Substantiv | |
|
abgekartete Sache n |
conluio m | | Substantiv | |
|
(Sache:) verlegen |
desarrumar | | | |
|
lausige Sache f |
piolheiro m | | Substantiv | |
|
feine Sache f |
regalão m | | Substantiv | |
|
(Sache:) verlegt |
desarrumado | | | |
|
(Bra:) Sache f |
negócio m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 18:38:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 9 |