| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ohren n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
orelhas | | Substantiv | |
|
Dekl. Ohr n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Ohr, Körperteile |
orelha f | | Substantiv | |
|
Dekl. Stich m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Färbung) Beispiel: | einen Stich ins Grüne haben |
|
tom m Beispiel: | ter uns tons de verde |
| | Substantiv | |
|
einen Stein ins Rollen gebracht haben figfigürlich |
pegar com trapo quente figfigürlich | figfigürlich | | |
|
ins Violette nneutrum spielen |
roxear | | | |
|
Haben Sie einen Personalausweis? |
Tem um bilhete de identidade? | | | |
|
einen Seitenweg mmaskulinum einschlagen |
atalhar | | | |
|
gesetzt, abgesetzt |
assentado | | | |
|
(Ohr-) Anhänger m |
pingente m | | Substantiv | |
|
einen weiten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural largos | | | |
|
einen beschränkten Horizont mmaskulinum haben |
ter horizontes m, plmaskulinum, plural curtos | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum para | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum kommen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
auf einen Sprung mmaskulinum gehen zu |
dar uma fugida ffemininum até | | | |
|
ins Bild setzen |
pôr a par m | | Substantiv | |
|
(ins Hospital:) Einlieferung f |
baixa f | | Substantiv | |
|
einen Knochen abnagen |
roer um osso | | | |
|
Öhr nneutrum, Nadelöhr n |
olhal m | | Substantiv | |
|
einen Blick werfen |
dar uma espiada
também: dar uma espiadinha
(Bra) | | Redewendung | |
|
Nadelöhr nneutrum, Öhr n |
olho m | | Substantiv | |
|
einen Ausweg bieten |
representar uma saída | | | |
|
übers Ohr hauen |
trautear | | | |
|
ins |
ao | | | |
|
gesetzt |
sério adjAdjektiv | | | |
|
gesetzt |
sisudo | | | |
|
gesetzt |
sólido | | | |
|
gesetzt |
contínuo | | | |
|
gesetzt |
mesurado | | | |
|
Floh m |
pulga f | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
einen |
um | | | |
|
Floh m |
pulga f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) Beispiel: | einen guten Griff tun |
|
lance m Beispiel: | ter um lance feliz |
| | Substantiv | |
|
einen |
num | | | |
|
ins Fettnäpfchen treten figfigürlich
einen Ausrutscher begehen |
pisar na bola figfigürlich (Bra) | figfigürlich | Redewendung | |
|
ins Missverhältnis nneutrum setzen |
desproporcionar | | | |
|
Zustellung ffemininum (ins Haus) |
entrega ffemininum ao domicílio | | | |
|
jemandem ins Gewissen reden |
falar à consciência de alguém | | Redewendung | |
|
einen anderen Kurs einschlagen |
mudar o rumo | | | |
|
ins Rutschen kommen, schleudern |
resvalar | | | |
|
ins Leichentuch nneutrum hüllen |
amortalhar | | | |
|
einen Skandal verursachen figfigürlich |
Rodar a baiana figfigürlich | figfigürlich | | |
|
jemandem ins Gewissen reden |
chamar alguém à razão | | Redewendung | |
|
einen Stoß mmaskulinum versetzen |
dar abalo mmaskulinum em | | | |
|
einen Schwatz mmaskulinum halten |
bater um papo mmaskulinum (Bra) ugsumgangssprachlich | | | |
|
über einen Strohhalm stolpern |
ficar pelo caminho por causa de uma insignificância | | Redewendung | |
|
einen Ausweg mmaskulinum finden |
dar saída f | | Substantiv | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
einen Vogel haben ugsumgangssprachlich
Geisteszustand |
não estar bom da cabeça ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
sich ins Mittel legen |
interceder (por) | | | |
|
einen Stoß mmaskulinum versetzen |
dar abalo mmaskulinum a | | | |
|
ins Fettnäpfchen treten figfigürlich |
cometer uma gafe | figfigürlich | Redewendung | |
|
an j-m einen Narren mmaskulinum gefressen haben |
estar doido por alg. | | | |
|
sich an einen Strohhalm klammern |
agarrar-se à última réstia de esperança | | Redewendung | |
|
(Beleidigung:) ins Gesicht nneutrum werfen |
cuspir | | | |
|
ins Krankenhaus nneutrum eingeliefert werden |
baixar ao hospital m | | Substantiv | |
|
sich einen vergnügten Tag machen |
divertir-se | | | |
|
verhören, ins Verhör nneutrum nehmen |
interrogar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 13:30:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 15 |