pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein Schläfchen gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Schläfchen
n
cochilada
f

soneca, cochilo

(Bra)
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
gemacht feito, -aAdjektiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n nehmen findar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Amt:) einführen instalar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Programm aufrufen chamar um programa
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein Amt:) antreten assumir
er hat gemacht ele fez
pochen insistir Verb
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf
O que ela estava fazendo?
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Auge n zudrücken fig fechar os olhos m, pl figfig
ein Ende n setzen (Dat.) pôr atalho m a
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
dieser Zahn hat ein Loch esse dente está furado
(Kind:) ein Teufel m sein fazer o demônio m (Bra)
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
sich ein Urteil n bilden avaliar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 5:13:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken