pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein Projekt verwirklicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
konkretisiert, veranschaulicht, verwirklicht concretizado
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
verwirklicht, vollbracht, realisiert realizado
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Programm aufrufen chamar um programa
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
(ein Amt:) antreten assumir
Projekt
n
traçado, projectoSubstantiv
Projekt
n
projecto (Por), projeto (Bra)
m
Substantiv
Projekt
n
esquemaSubstantiv
Projekt
n
debuxo
m
Substantiv
Projekt
n
projetoSubstantiv
Projekt
n
plano
m
Substantiv
pochen insistir Verb
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
sich ein Urteil n bilden avaliar
dieser Zahn hat ein Loch esse dente está furado
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.05.2024 3:53:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken