pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Zinsen angehoben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Zins
m
juro
m
Substantiv
Dekl. Zins
m
percentagemSubstantiv
Dekl. Zins
m
renda de capitalSubstantiv
Dekl. Zins
m
juroSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Blätter fallen as folhas caem
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
hier: die Strecke a linha
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Pommes Frites as batatas fritas
die Stange (Bier) a imperial
Zinsen
m, pl
réditos
m
Substantiv
pochen insistir Verb
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Orientierung f verlieren desnortear
die Ehe f brechen adulterar
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
der Krug, die Kanne o bule
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
Hoch die Tassen fazer um brinde
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
den und den/die und die/das und das tal e qual
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
dental (die Zähne betreffend) dental
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
in die Hand nehmen manusear
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
die Zahlungen f, pl einstellen falir
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Freundschaft f zu (Dat.) a amizade f para com
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 8:10:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken