pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Zügel angezogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Zügel m, pl schießen lassen dar rédeas f, pl
die Zügel m, pl locker lassen soltar a rédea
f
Substantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Pommes Frites as batatas fritas
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Stange (Bier) a imperial
hier: die Strecke a linha
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
pochen insistir Verb
die Zügel schießen lassen dar trelaRedewendung
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
in die Hand nehmen manusear
Hoch die Tassen fazer um brinde
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
dental (die Zähne betreffend) dental
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Orientierung f verlieren desnortear-se
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
die Ehe f brechen adulterar
der Krug, die Kanne o bule
die Richtung f verlieren desorientar-se
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Zügel m, pl aufnehmen puxar as rédeas
f, pl
Substantiv
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
die Garantie f, -en Pl a garantia
die Zahlungen f, pl einstellen falir
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
jemandem die Schuld f geben atirar as culpas f, pl sobre alguém
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
in die Hand f nehmen manusear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 14:58:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken