pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) den Puls gemessen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Puls
m
pulso
m
Substantiv
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Verstand verlieren enlouquecer
den Reiz lindern abirritar
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Puls fühlen
Diagnostik, Arztbesuch
tomar o pulso.
gemessen pausado
den aos
den desta
den ao
den da
den do
gemessen (ruhig, gemäßigt:) sensato, comedido
gemessen (Befehl:) categórico
gemessen medido
gemessen mesurado
gemessen (ernsthaft:) formal
pochen insistir Verb
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Ausschlag m geben desempatar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Mut m verlieren desalentar-se
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
auf den Markt bringen lançar
den Vorsitz m führen presidir
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Verstand m verlieren desvairar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
es hat den Anschein parece
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Ausschlag m geben prevalecer
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
sich auf den Weg machen pôr-se a caminho
Versetzung f in den Ruhestand aposentação
f
Substantiv
gegen den Strich, mit Gewalt a pospelo
in den Mund m nehmen abocar
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
streicheln (das Haar, den Schnurrbart) cofiar (o cabelo, o bigode)Verb
den Maulkorb m abnehmen (Dat.) desaçaimar, desaçamar
den Vorsitz m führen (bei) presidir (a)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 8:07:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken