pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) beschreiben lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
hochleben lassen dar vivas a
fallen, fallen lassen abater
altern lassen avelhar
schweifen lassen passear
fallen lassen largar
beschreiben
(Gegenstand, Person)
Beispiel:etwas ausführlich beschreiben
descrever
(objeto, pessoa)
Beispiel:descrever alguma coisa em pormenor
Verb
wiederhallen lassen retumbar
abschwellen lassen desintumescer
locker lassen soltar
kommen lassen mandar buscarVerb
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
drucken lassen deixar imprimir
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich gehen lassen descuidar-se
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
sich fallen lassen descambar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
es laufen lassen deixar correr
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
vom Stapel lassen lançar à água
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
sich gehen lassen deixar-se ir
sich ablenken lassen distrair-se
(Teig:) gehen lassen levedar
frühzeitig altern lassen avelhar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Plan:) reifen lassen aboborar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
wieder aufleben lassen revitalizar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
sich überreden lassen se deixar levar
sich gehen lassen desmandar-se
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 1:33:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken