pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ausgelöscht /auslöschen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
auslöschen extinguir-seVerb
auslöschen apagueVerb
auslöschen apagar-se, extinguir-seVerb
auslöschen extinguirVerb
auslöschen obliterarVerb
auslöschen prostrarVerb
auslöschen apagarVerb
verschwinden lassen empalmar
auslöschen extingaVerb
ausgelöscht amortiçado
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
locker lassen soltar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
wiederhallen lassen retumbar
schweifen lassen passear
drucken lassen deixar imprimir
abschwellen lassen desintumescer
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
fallen, fallen lassen abater
altern lassen avelhar
fallen lassen largar
hochleben lassen dar vivas a
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich gehen lassen deixar-se ir
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
vom Stapel lassen lançar à água
sich ablenken lassen distrair-se
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
(Plan:) reifen lassen aboborar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
frühzeitig altern lassen avelhar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 2:47:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken