pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Über-)prüfer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
sich empören über levantar-se contra
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
hoch über fig muito superior afig
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
erstaunt sein über maravilhar-se com
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
scherzen über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
spotten über (Akk.) zombetear de
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
sich freuen (über, auf) folgar (com)
integrieren über x math integrar sobre xmath
ausfällig werden über (Akk.) fam declamar
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 18:30:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken