pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Über-)Prüfungen,--;

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
klatschen über mexericar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
scherzen über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
sich empören über levantar-se contra
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
erstaunt sein über maravilhar-se com
hoch über fig muito superior afig
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
alg. über jemanden herfallen correr sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
sich freuen (über: com folgar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
integrieren über x math integrar sobre xmath
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 9:45:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken