/
Bitte um Übersetzung danke
Czesc M U mniedzisiaj swiat wyglada troche lepiej,nawet na dworze swiecilo slonce.Jezeli chodzi oprace to sobie sama jestem winna.Zaczelam z Dublinem i teraz wyslali mnie na intensywny angielski,dobrze mi tak.Jak na razie jestem w Niemczech,byc moze ze w pazdzierniku uda mi sie przyjechac do Parczewa.Mam nadzieje ze sie zobaczymy.A poza tym to duza dupa jezeli chodzi o prywatne zycie,tez mi tak dobrze,sama jestem sobie winna ze na to wszystko pozwolilam.Co bede ci pisala wiecej,nie ma sensu dluga historia.Moze kiedys dla nas slonce zaswieci,tylko prosze szybko.Praca to sklawerei,my biedacy zawsze bylismy stworzeni do roboty. No dobra teraz herbata i zaraz wypadam na dyzur,mam dzisiaj noc.A jak piszesz to prosze zadnych polskich liter onenie przechodza i mam problemy z czytaniem(nie dlatego ze nie umiem czytac!!!!!!!) Pa,trzymaj sie B
Re: Bitte um Übersetzung danke
Bei mir sieht die Welt ein bisschen schöner als sonst, eben draußen scheint die Sonne. Wenn es um die Arbeit geht, ich bin selbst schuldig daran. Ich habe über Dublin gesagt, und sie aben mir auf englisch für Fortgerittene geschickt. Jetzt bin ich in Deutschland, vielleicht geligt es mir im Oktober nach Parczew zu fahren. Ich hoffe, wir treffen uns dann. Außerdem , wenn es um privatleben geht, bin ich im Tiefe, ich bin auch selbst schuldig daran, dass ich mich das alles selbst erlaubt habe. Ich wrde dich nichts mehr darüber schreiben, hat kein Sinn, das ist ein weites Feld. Ich hoffe, es scheint auch uns irgendwann die Sonne, aber es wurde besser, wenn es schnell passiert. Diese Arbeit ist Sklaverei, wir, arme Menschen waren seit ewig und immer für Arbeit bestimmt. Ok, jetzt noch ein Tee und schon beeile mich, ich habe Nachdienst. Und wenn du schreibst, verwende, bitte keine polnische Buchstaben, diese zeigen sich nicht und dann ha´be ich Probleme mit lesen (nicht deswegen, dass ich nicht lesen kann). Tschüss halte durch
Biiiiitttteeeeeeeeeeeeeeee!
Hi Ihr lieben.brauch dringend eine Übersetzung. Was heißt "Bauchnabel auf polnisch????
kann mir jemand was auf polnisch übersätzen
hallo Kuba wie geht es dir? HIER IN dEUTSCHLAND IST ES LANGWEILIG. Wie ist es bei euch? wenn ich geld auf dem handy habe schriebe ich dir ne sms wenn du willst. Ich fand es in Polen voll cool und würde gerne selber in polen wohnen. Was sind eigentlich deine Hobbys?
Hi Ihr lieben.brauch dringend eine Übersetzung. Was heißt
Was heißt "Bauchnabel auf polnisch????
Re: Hi Ihr lieben.brauch dringend eine Übersetzung. Was hei
ah, wichtiges Wort. Direkt nachgeschlagen: "pępek"
Bitt um Übersetzung
Hallo Wer kann mir weiterhelfen diesen Text zu übersetzten. Vielen Dank im Vorraus. Liebe Ivonna Ich hoffe, Dir geht es gut. ich bin noch in Deutschland und werde erst Ende September nach Frankreich zurückkommen. Ich würde dich bitten, nächste Woche einmal zum putzen und bügeln zu kommen. Matthias hat die Bügelwäsche nach oben auf das beige Sofa in den Wäschekorb gelegt. Ausserdem wäre es schön, wenn du oben "oberflächlich" durchputzen könntest, das heisst das Bad kurz durchputzen sowie den Parkettboden feucht wischen. Unten sollte die Küche aufgeräumt werden( ich hoffe, matthias hat kein Chaos hinterlassen), der Boden feucht durchgewischt werden sowie die gästetoilitte( neben hauseingang) geputzt werden. Liebe Ivonna, ich war letztes mal sehr zufrieden mit dir. Allerdings lege ich dir nahe, etwas "schneller" zu sein da es fuer mich sehr wenig Sinn macht, wenn ich eine Putzfrau fuer 3,5 Std habe und danach noch selber bügeln muss und denn küchenboden wischen muss. Ewelina war nie länger wie 2,5 Std da und hat in dieser Zeit alles geputzt und gebügelt. Es wäre schön, wenn wir diese Zeit bitte einhalten könnten. Ende September brauche ich dich dann nochmals, da wir Handwerker ins Haus bekommen, die bestimmt eine Menge Dreck machen.Ich denke so am 29. Sept. bräuchte ich nohmals deine Hilfe.Das wäre dann kurz bevor ich mit dem baby nach Frankreich zurückkomme. Ab Oktober geht es dann ganz normal weiter, das heisst jeden Donnerstag. ich hoffe, das ist OK für dich. Wenn du Fragen hast, dann schreibe sie auf einen Zettel und lege diesen in die Küche. Ich wünsche dir alles Liebe und Gute Bis bald
Liebe Sylwia
Wer kann mir übersetzen für meine Sylwia (in Polen): Wir haben zusammen grossartige und sehr schöne Dinge geschafft (Wohnungsumbau, weite Reisen, Hochzeitsbesuche, Museumsbesuche, kuschelige Momente zu Hause und schwimmen am See)! Kein Geld, keine Sorgen und keine Verhaltensfehler sollen unsere Liebe verletzen. Jeder Tag ohne Dich bereitet mir Höllenqualen in meiner Brust. Ich kämpfe mit meiner Liebe um Dein Herz und Deine Liebe!!!
Bitte um Übersetzung!!! Danke
Hallo, bitte um Hilfe, würde mir das bitte jemand übersetzen auf Polnisch Dankeschön 1000 Herzen sind auf Erden, 1000 Herzen lieben Dich. Doch von diesen 1000 Herzen liebt Dich keines so wie ich!
I would to learn the art of speaking (polnisch)
Hallo ich habe vor im Oktob.für eine Woche nach Krakau zu fahren, aber würde gerne ein Paar Sätze lernen, damit ich mich mit den Menschen verständigen kann.Es wäre sehr nett, wenn jemd.bereits ist mir ein Paar Sätze auf polnisch zu übersetzen, ich werde es mir Sicherheit bei der Gelegenheit gutmachen. dovizenia
re: I would to learn the art of speaking (polnisch)
Ich kann dir gerne ein paar Sätze übersetzen!
➤➤
re: re: I would to learn the art of speaking (polnisch)
Hallo, bitte um Hilfe, würde mir das bitte jemand übersetzen auf Polnisch Dankeschön! Ich würde dich jetzt gerne umarmen und dir sagen, dass ich dich liebe.
➤➤➤
re: re: re: I would to learn the art of speaking (polnisch)
Chcialam by cie teraz przytulic i tobie powiedziec, ze cie kocham!
➤➤➤➤
re: re: re: re: I would to learn the art of speaking (polnis
hi na wie gehst dir kannst du mir hilfenn .polonische schpreche one dich geht es nich ich libe dich schátz ,du bist mein herzt und mein süsse beybe ich leibe nich fergesen
➤➤➤➤
re: re: re: re: I would to learn the art of speaking (polnis
Nochmals vielen lieben Dank!!!!!