auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
4333
4331
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
23.12.2011
universal
hallo
,
würde
mich
freuen
,
wenn
mir
jemand
helfen
könnte
:
Holz
-
und
Bautenschutz
-
was
bedeutet
das
eigentlich
in
deutschen
Realien
,
ich
kann
das
wortgetreu
ubersetzen
:
Konserwacja
/
ochrona
drewna
i
ochrona
budów
/
placów
budowy
,
aber
geht
es
wirklich
darum
oder
um
etwas
anderes
, was ich
nicht
sehe
?
Vielen
Dank
schon
im
Voraus
!
21773584
Antworten ...
thebigwaidman
DE
PL
22.12.2011
er
an
sie
Meine
Liebste
,
was
wir
tun
ist
nicht
richtig
!
Du
musst
Dich
jetzt
entscheiden
!
Entweder
Jan
oder
ich
!
Für
Julek
hättest
Du
Dich
von
Jan
sofort
scheiden
lassen
!
Du
hast
Julek
von
Herzen
geliebt
,
er
wollte
Dich
aber
nicht
, er wollte
nur
Sex
von
Dir
!
Ich
hingegen
liebe
Dich
von
ganzem
Herzen
und
warte
jetzt
schon
fast
3
Jahre
auf
Dich!
Entweder
Du
lässt
Dich
scheiden
und
heiratest
mich
oder
wir
müssen
uns
trennen
!
So
weh
mir
das
auch
tut
!
Wenn
Du
Dich
gegen
mich
entscheidest
,
wird
es
mir
mein
Herz
zerreißen
,
Denn
Du
bist
meine
ganz
große
Liebe
!
Die
Entscheidung
liegt
bei
Dir
,
aber
jetzt
,
noch
bevor
Du
nach
Polen
fährst
!
21773555
Antworten ...
SoldierOfAnarchy
Moderator
.
DE
PL
EN
LA
➤
Re:
er
an
sie
Moja
Kochana
!
To
,
co
robimy
,
nie
jest
mądre
!
Musisz
się
zdecydować
!
Albo
Jan
albo
ja
!
Dla
Julka
od
razu
byś
się
rozwiodła
z
Janem
.
Kochałaś
Julka
z
całego
serca
,
ale
on
nie
chciał
być
z
Tobą
, chciał
od
Ciebie
tylko
seksu
.
Ja
z
kolei
kocham
Ciebie
najmocniej
jak
potrafię
i
czekam
na
Ciebie
od
blisko
trzech
lat
!
Albo
rozwiedziesz
się
i
wyjdziesz
za
mnie
albo
musimy
się
rozstać
!
Nawet
,
jeśli
sprawi
mi
to
tyle
bólu
.
Jeśli
wybierzesz
kogoś
innego
,
pęknie
mi
serce
,
ponieważ
jesteś
moją
wielką
miłością
!
Decyzja
należy
to
Ciebie
,
ale
teraz
,
zanim
jeszcze
pojedziesz
do
Polski
!
21773558
Antworten ...
thebigwaidman
DE
PL
➤
➤
Danke:
Re
:
er
an
sie
Herzlichen
Dank
für
die
schnelle
Antwort
!
Liebe
Grüße
!
21773605
Antworten ...
SPREEQUELL
21.12.2011
Bitte
ins
deutsche
übersetzen
:
D
.
rozumiem
[;)]
a
nie
ma
pociągu
do
Berlina
z
Wörrstadtu
?
Odwiedziłabym
was
może
,
gdyby
moja
mama
się
zgodziła
.
I
gdybym
miała
jak
dojechać
do
was
.
21773466
Antworten ...
SoldierOfAnarchy
Moderator
.
DE
PL
EN
LA
➤
Re:
Bitte
ins
deutsche
übersetzen
:
D
.
Ich
verstehe
.
:-)
Gibt
es
keinen
Zug
nach
Berlin
von
Wörrstadt
?
Ich
würde
euch
vielleicht
besuchen
,
wenn
meine
Mutter
damit
einverstanden
wäre
und
wenn
es
eine
Verbindung
gäbe
.
21773501
Antworten ...
kasha
PL
EN
DE
RU
21.12.2011
Bitte
um
Übersetzung
(
sie
an
ihn
)
Sobald
du
es
hundert
Prozent
weisst
dann
sag
es
mir
bitte
ob
du
am
5
.
01
zurück
kommst
.
Weil
wenn
nicht
dann
buche
ich
einen
Flug
nach
Hamburg
und
dann
fliege
ich
erst
am
8
.
01
zurück
.
Ich
kann
nicht
eine
Woche
zuhause
sitzen
da
dreh
ich
durch
.
Wenn
du
am
5
.
01
kommst
dann
geh
ich
nicht
.
Vielen
dank
im
vorraus
für
die
Übersetzung
21773411
Antworten ...
SoldierOfAnarchy
Moderator
.
DE
PL
EN
LA
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
(
sie
an
ihn
)
Jak
tylko
będziesz
wiedział
na
sto
procent
,
to
powiedz
mi
proszę
,
czy
wracasz
05
.
01
.
Ponieważ
jeśli
nie
,
to
zarezerwuje
sobie
lot
do
Hamburga
i
potem
przylecę
z
powrotem
dopiero
08
.
01
.
Nie
potrafię
siedzieć
przez
tydzień
w
domu
,
chyba
bym
się
przekręciła
.
Jeśli
wracasz
05
.
01
,
to
nie
polecę
.
21773500
Antworten ...
fantapok
20.12.2011
er
an
sie
...
bitte
um
Hilfe
für
Weihnachtsgruß
"
Ich
werde
dich
immer
in
mein
Herz
geschlossen
haben
."
oder
alternativ
"
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
."
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
.
Frohe
Festtage
.
:-)
21773298
Antworten ...
SoldierOfAnarchy
Moderator
.
DE
PL
EN
LA
➤
Re:
er
an
sie
...
bitte
um
Hilfe
für
Weihnachtsgruß
1
.
Będziesz
zawsze
obecna
w
moim
sercu
.
2
.
Nigdy
Cię
nie
zapomnę
.
21773345
Antworten ...
fantapok
➤
➤
Danke:
Re
:
er
an
sie
...
bitte
um
Hilfe
für
Weihnachtsgruß
Vielen
Dank
:-)
21773368
Antworten ...
*sErDusZk0*
.
DE
EN
SP
NL
PL
19.12.2011
Bitte
um
Übersetzung
,
danke
danke :)
1
)
Jede
Enttäuschung
öffnet
die
Augen
und
verschließt
das
Herz
.
2
)
Warum
einfach
,
wenn
es
auch
kompliziert
geht
!
3
)
Es
könnte
so
schön
sein
,
wie
gesagt
es
könnte..
21773219
Antworten ...
SoldierOfAnarchy
Moderator
.
DE
PL
EN
LA
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
danke
danke :)
1
)
Każde
rozczarowanie
otwiera
oczy
i
zamyka
serce
.
2
)
Dlaczego
tak
łatwo
,
skoro
można
również
skomplikowanie
!
3
)
Mogłoby
być
tak
pięknie
,
ale
właśnie
-
mogłoby
.
21773346
Antworten ...
*sErDusZk0*
.
DE
EN
SP
NL
PL
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
,
danke
danke :)
danke
sehr
&
schöne
feiertage
:)
21773549
Antworten ...
SoldierOfAnarchy
Moderator
.
DE
PL
EN
LA
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
,
danke
danke :)
Danke
und
gleichfalls
!
21773582
Antworten ...
Maidi
18.12.2011
Bitte,
bitte
übersetzt
mir
das
Jemand
schnell
*
lieb
guck
*? :)
Hey
!
Ich
weiß
nicht
wo
ich
am
besten
anfange
,
oder
was
genau
ich
dir
eigentlich
schreiben
soll
.
Ich
weiß
nur
,
dass
es
ein
großer
Fehler
war
,
dir
das
Samstag
Abend
am
Telefon
zu
sagen
,
was
ich
dir
gesagt
habe
.
Ich
weiß
auch
nicht
mehr
genau
warum
ich
das
getan
habe
,
du
hast
kurz
nachdem
wir
Schluß
gemacht
hatten
angerufen
; ich
war
nun
mal
sehr
traurig
und
verzweifelt
in
diesem
Moment
,
mit
der
Situation
ein
wenig
überfordert
.
Ich
hab
nochmals
mit
Claudine
gesprochen
,
ich
weiß
nicht
ob
sich
zwischen
uns
nochmals
etwas
ändert
, ob
unsere
Beziehung
eine
Chance
hat
;
für
den
Moment
fühle
ich
mich
einfach
nur
sehr
erleichtert
,
dass
dieser
ständige
Streit
und
Druck
nicht
mehr
auf
mir
lastet
.
Nun
,
zurück
zu
dem
Grund
,
aus
welchem
ich
dir
schreibe
.
Es
ist
nicht
meine
Art
,
die
Freundinnen
meiner
Ex
-
Freundin
mit
meinen
Beziehungsproblemen
zu
belästigen
,
und
schon
gar
nicht, meiner Ex
ihre
Freunde
wegzunehmen
.
Ich
möchte
nicht
,
dass
ihr
da
was
falsches
von
mir
denkt
!
Ich
hätte
dich
am
Samstag
wirklich
nicht
zutexten
sollen
.
Bitte
Entschuldige
!
Alles
Gute
für
dich
und
den
Kleinen
,
falls
wir
uns
nicht
mehr
wiedersehen
.
Viele
Grüße
21773131
Antworten ...
SoldierOfAnarchy
Moderator
.
DE
PL
EN
LA
➤
Re:
Bitte
,
bitte
übersetzt
mir
das
Jemand
schnell
*
lieb
guck
*? :)
Cześć
!
Nie
wiem
ani
gdzie
zacząć
, ani
co
powinienem
Ci
napisać
.
Wiem
tylko
,
że
popełniłem
błąd
,
mówiąc
Ci
to
wszystko
w
sobotę
wieczorem
przez
telefon
.
Nie
potrafię
również
powiedzieć
,
dlaczego
tak
postąpiłem
,
zadzwoniłaś
krótko
po
tym
,
jak
skończyliśmy
wszystko
.
Byłem
tylko
bardzo
smutny
i
przybity
w
tamtym
momencie
,
a
sytuacji
trochę
mnie
przerosła
.
Potem
jeszcze
raz
rozmawiałem
z
Claudine
,
nie
wiem
,
czy
coś
między
nami
się
zmieni
, czy
nasz
związek
dostanie
jeszcze
jedną
szansę
.
Na
tę
chwilę
czuję
tylko
ogromną
ulgę
,
że
cały
ten
stres
i
nacisk
już
na
mnie
nie
ciążą
.
Ale
z
powrotem
do
powodu
,
dla
którego
piszę
do
Ciebie
.
To
nie
jest
w
moim
stylu
,
aby
zawracać
głowę
przyjaciółkom
mojej
byłem
moimi
problemami
w
związku
,
a
już
na
pewno
nie
jestem
taki
, aby
zabierać
mojej
byłej
jej
przyjaciół
.
Nie
chciałbym
,
abyście
myśleli
o
mnie
coś
,
co
się
nie
zgadza
.
Naprawdę
nie
powinienem
był
pisać
do
Ciebie
w
sobotę
.
Proszę
,
wybacz
mi
!
Wszystkiego
dobrego
dla
Ciebie
i
dla
małej
,
jeśli
już
nie
będziemy
się
widzieć
.
Pozdrawiam
…
'>
…
21773148
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X