/
Haldir69
14.06.2010 16:11:44
Könnte mir bitte jemand beim Übersetzen helfen?
Du bist mein NAJUKOCHANSZY SKARB i NAJCUDOWNIEJSZE SZCZESCIE JAKIE MNIE SPOTKALO.
Danke!
SoldierOfAnarchy
15.06.2010 00:43:44
➤
Du bist mein liebster Schatz und das größte Glück, das mich je getroffen hat.
Haldir69
15.06.2010 22:32:21
➤➤
Ich danke Dir!!
Cassy85
16.06.2010 13:11:41
Hilfe Übersetzung
Hallo Ihr Lieben,
wer ist denn so nett und übersetzt mir folgendes (sie an sie):
Denke es ist an der Zeit, dass ich mal was sage:
Auch wenn du manchmal glaubst, ich wüsste alles, ich meine es meistens ernst, wenn ich sage, dass ich etwas nicht verstehe. Die Nachrichten heute habe ich sehr wohl verstanden, aber da wollte ich es nur noch einmal hören :-)
Das ich mich zu manchen Sachen nicht äußer ist nicht böse gemeint. Nur damit du es weißt.
Dazu habe ich dir ja nun schon öfters was gesagt.
Viel Spaß noch beim nichts mitkriegen :-)
SoldierOfAnarchy
18.06.2010 20:11:16
➤
Re: Hilfe Übersetzung
Ein ziemlich geheimnisvoller Text. :-) Und im Übrigen: ist dies ein "sie an er" oder "er an sie?" Text?
Tak sobie myślę, że najwyższa pora, żebym coś powiedziała:
Jeśli wydaje Ci się, że wiem wszystko, to masz rację. Wydaje Ci się. Jak mówię, że czegoś nie rozumiem, to zwykle tego naprawdę nie rozumiem. Wiadomości z dzisiaj nawet zrozumiałam, ale chciałam je tylko raz jeszcze usłyszeć. :-)
Jeśli się nie wypowiadam do niektórych spraw, to nie dlatego, że chcę komuś zrobić na złość. Tylko żebyś to wiedział. Przecież o tym nie raz Ci już mówiłam.
Przyjemności przy nic nieczajeniu.
agusia10
17.06.2010 11:01:32
ich bin da neu und wollte nur HALLO sagen :-)))
Tamod
19.06.2010 10:12:18
➤
Ich bin hier ....
agusia10
17.06.2010 11:02:57
witam serdecznie jestem tu nowa i chcialabym powiedziedz WITAM waszyskich
SoldierOfAnarchy
18.06.2010 20:03:31
➤
My tu jesteśmy prawie jak rodzina :-)
ola7
17.06.2010 11:48:56
Könnte mir bitte jemand beim Übersetzen helfen? pl-d DANKE
Przeczytałam Pana ogłoszenie i chciałabym się tylko krótko zapytać-
czy może również na pół etatu Pan kogoś szuka.
Z góry dziękuję za odpowiedź
Krótkie pytanie dotyczące ogszenia w gazecie .... z dnia ...
yako
18.06.2010 01:22:32
➤
Re: Könnte mir bitte jemand beim Übersetzen helfen? pl-d DANKE
Ich habe Ihre Stellenanzeige gelesen und möchte nur kurz fragen, ob Sie vielleicht auch jemanden für Halbtagsarbeit suchen.
SoldierOfAnarchy
18.06.2010 22:06:02
➤
Re: Könnte mir bitte jemand beim Übersetzen helfen? pl-d DANKE
(...)
Danke im Voraus für Ihre Antwort.
Eine kurze Frage bezüglich der Zeitungsanzeige ... vom ...
Cassy85
17.06.2010 16:09:26
Hilfe Übersetzung
Wer kann denn denSatz übersetzen und evtl auch noch den Text weiter unten?
na wieki wieków
Tamod
17.06.2010 17:44:38
➤
Re: Hilfe Übersetzung
jetzt und in Ewigkeit.
unerreichbar
18.06.2010 19:10:40
Bitte um übersetzung :)
Lernen, lernen, lernen nur lernen
Danke schon mal :-)
SoldierOfAnarchy
18.06.2010 20:01:58
➤
Re: Bitte um übersetzung :)
Sag mal, hast du kein deutsch-polnisches Wörterbuch?
Uczyć się (x3), tylko uczyć się.