Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
4394
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_64827
02.02.2008 14:31:31
Bitte übersetzen!
"jak aniola glos" Vielen Dank! Gruß Simon
Antworten
Nila
02.02.2008 18:47:31
➤
Re: Bitte übersetzen!
du siehst wie ein engel aus ohne gewäher
Antworten
Tamod
02.02.2008 19:20:27
➤➤
Re: Bitte übersetzen!
wie die Stimme eines Engels
Antworten
Matti
02.02.2008 19:27:35
➤
Re: Bitte übersetzen!
jak anioła głos - wie die Stimme eines Engels
Antworten
ludo
02.02.2008 15:54:59
bitte übersetzen,danke!!
Dzis zab mnie nie boli,sniegu tu nie ma,ale jest zimno i swieci piekne slonce.Ja robie objad na jutro.Jutro na objedzie mam gosci.Atmosfera w domu jest nie najlepsza ale trudno nic na to nie moge poradzic.
Antworten
Matti
02.02.2008 19:31:36
➤
Re: bitte übersetzen,danke!!
Heute tut der Zahn nicht weh, Schnee gibt es hier nicht, aber es ist kalt, und es scheint eine schöne Sonne. Ich mache Mittagessen für morgen. Hab morgen Gäste zu Mittag. Die Stimmung zu Hause ist nicht die beste, aber da kann ich nichts gegen machen.
Antworten
ludo
02.02.2008 20:03:49
➤➤
Re: bitte übersetzen,danke!!
Dziekuje bardzo,Matti!! Pozdrawiam ludo
Antworten
Jumpin
02.02.2008 17:42:13
Bitte ins Polnische - Er an Sie
Bitte die Wörter in anführunsgszeichen nicht übersetzen: ------------------------------------------------ Bei mir gibt es auch nicht soviel neues. Ich habe bei dem "Lacuna Coil" Remix-wettbewerb nicht gewonnen, dafür habe ich einen Remix für "Factor 4" machen dürfen. Ansonsten habe ich wieder eine neue Homepage, allerdings vorerst nur auf Deutsch.
Antworten
Matti
02.02.2008 19:50:21
➤
Re: Bitte ins Polnische - Er an Sie
U mnie też nie ma zbyt wiele nowego. Nie wygrałem w konkursie remix "Lacuna Coil", ale za to mogłem zrobić remix dla "Factor 4". Oprócz tego mam nową stronę domową, ale na razie tylko po niemiecku. 'Remix' ist sicher so ein Fachbegriff für DJs und so. Keine Ahnung, wie sich das auf Polnisch schimpft, aber vermutlich genauso.
Antworten
Jumpin
02.02.2008 19:55:46
➤➤
Re: Bitte ins Polnische - Er an Sie
Ja, Remix ist ein fachbegriff. Man sagt das wenn jemand ein Musikstück neu interpretiert und bearbeitet. Ich danke dir, Matti :-)
Antworten
user_55823
02.02.2008 18:15:28
BITTE ÜBERSETZEN
KÖNNTE IHR MIR DAS BITTE ÜBERSETZEN... "tylko jedna" danke im vorraus
Antworten
Jumpin
02.02.2008 18:41:13
➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN
Ohne Garantie, bin noch anfänger: tylko jedna = nur eins / einen
Antworten
Tamod
02.02.2008 19:19:38
➤➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN
nur eine
Antworten
Matti
02.02.2008 19:40:13
➤➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN
Die Endung '-a' ist weiblich, das müsstest du doch langsam mal draufhaben, Mali. ;-)
Antworten
Jumpin
02.02.2008 19:48:06
➤➤➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN
Ja, normalerweise schon :-S Egal, war ohne wörterbuch! Ist schon viel wert :-D Na zdrowie!
Antworten
user_74636
02.02.2008 18:44:12
Könnt Ihr mir das bitte übersetzen (er an sie)
Julia ich genieße jede Sekunde Deiner Nähe. Ich liebe Deine Wärme und den wundervollen Duft Deiner samtweichen Haut. Bitte vertraue mir, ich bin immer für Dich da. Ich bitte Dich mir die Chance zu geben Dir das zu zeigen. Bitte, darf ich Dich im März in Polen abholen und wir fahren dann zusammen zu mir um ein paar Tage nur für uns zwei zu haben. Es würde mich natürlich auch sehr freuen, wenn ich Dich ein paar Tage in Polen besuchen darf. Danke schon mal für die Übersetzung.
Antworten
mar_azul
03.02.2008 09:46:19
➤
Re: Könnt Ihr mir das bitte übersetzen (er an sie)
Julia, ciesze sie kazda z Toba spedzona chwila. Kocham Twoje cieplo oraz przepiekny zapach Twojej skory miekkej jak aksamit. Prosze zaufaj mi, ja zawsze jestem do Twojej dyspozycji. Prosze Cie zebys mi dala szanse Ci to pokazac. Prosze, czy moge Cie odebrac w marcu z Polski, a wtedy pojedziemy do mnie, zeby miec pare dni tylko dla nas dwojga. Oczywiscie tez bym sie bardzo ucieszyl, gdybym mogl Cie odwiedzac przez pare dni w Polsce.
Antworten
user_70148
02.02.2008 21:38:20
Er an Sie
ich bräuchte folgenden text auf polnisch. merci - weder dein job noch sonst etwas kann mich davon abhalten in dich verliebt zu sein.
Antworten
mar_azul
03.02.2008 10:05:52
➤
Re: Er an Sie
Ani Twoja praca ani nic innego moze mnie powstrzymywac by byc w Tobie zakochany.
Antworten
user_75994
02.02.2008 20:17:20
Bitte übersetzen Danke
moja noga jest juz ok , tylko kto chce tu za darmo tlumaczyc moze to robic choc sa tacy co w Konia graja,i wstawiaja w roznych forach te same pytania .Stop ja to moge stwierdzic poniewaz tlumacze nie tylko tu taj
Antworten
mar_azul
03.02.2008 09:51:19
➤
Re: Bitte übersetzen Danke
Mein Bein ist schon okay, nur der, der hier gratis übersetzen will, kann das machen, obwohl es auch solche gibt die auf mehrere Pferdchen setzen (?) und die gleichen Fragen in mehrere Foren stellen. Stop, ich kann das bestätigen, denn ich übersetze ja nicht nur hier.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X