/
user_75547
30.01.2008 14:11:05
bitte auch das hier übersetzen ;-)))))danke!!!!!!!
SIE AN IHN
" Das ist ja eklig ;-) Ich hoff du hast dich danach nicht ergeben müssen;-)))) Kannst du deutsch ein bisschen verstehen?????? "
"Vielleicht hat sie oder er mit dir noch ganz besondere Dinge vor lass dich überraschen;-))))"
Matti
30.01.2008 17:31:57
➤
Re: bitte auch das hier übersetzen ;-)))))danke!!!!!!!
"Ależ to obrzydliwe ;-) Mam nadzieję, że nie musiałeś potem rzygać;-))))) Rozumiesz trochę niemieckiego??????"
"Być może on czy ona ma wobec ciebie szczególne zamiary, daj się zaskoczyć;-))))"
user_75775
30.01.2008 13:12:00
Bitte übersetzten
Er an Sie
Würde heute gerne noch kurz deine Stimme hören.
Vielen herzliche Dank
user_70148
30.01.2008 12:47:28
übersetzung er an sie
ich hab dich ganz fest gerne und ich möchte nicht mehr ohne dich sein.
vielen dank
lars
Matti
30.01.2008 13:19:57
➤
Re: übersetzung er an sie
Lubię cię bardzo mocno i nie chcę już być bez ciebie.
user_70148
30.01.2008 13:24:28
➤➤
Re: übersetzung er an sie
danke matti für die rasche hilfe
user_75834
30.01.2008 08:02:05
Sorry vielleicht offtopic aber WICHTIG!
Bitte Ihr Lieben, meine Freundin sitzt nach einem Streit mit mir im Ausland und Ihr Guthaben Ihrer Heyahkarte ist alle. Gibt es für mich eine Möglichkeit, ihre Karte aus Deutschland zu laden (z.B. online über Kreditkarte?). Ist ganz wichtig, weil das zur Zeit der einzige Kommunikationsweg ist. Lieben Dank für Hilfe und Verständnis.
Tamod
30.01.2008 11:00:05
➤
Re: Sorry vielleicht offtopic aber WICHTIG!
Auf der Seite https://pr2shopzone.era.pl/heyah-client/HomeLoadClean.do kannst du die Karte laden.
user_75834
30.01.2008 11:12:20
➤➤
Re: Sorry vielleicht offtopic aber WICHTIG!
Mein polnisch reicht nicht dafür. Wie kann ich denn aus Deutschland die Bezahlung vornehmen, wo muss ich Ihre Nummer eintragen?
DANKEEEE!
Tamod
30.01.2008 13:40:16
➤➤➤
Re: Sorry vielleicht offtopic aber WICHTIG!
Auf der Seite https://pr2shopzone.era.pl/heyah-client/HomeLoadClean.do gibst du zwei Mal die Handynummer. Man kann das Guthaben aufladen, nur wenn man ein polnisches Internetkonto hat: Inteligo, mBank, BZWBK, Bank BPH, Multibank oder PKO BP? Es reicht schon wenn man das Guthaben im wert von 5 PLZ hat.
finished
29.01.2008 22:20:21
Bitte für SMS übersetzen. Danke!!!!
Dein Päckchen ist unterwegs nach Poznan. Der Bus erreicht frühmorgens gegen 5:00 Uhr am Freitag (01.02.08) Poznan. Du mußt es abholen sonst geht das Päckchen weiter nach Warschau!! Ruf den Busfahrer an, wann er in Poznan ankommt. Telefon: 0177/1234567
user_45394
29.01.2008 22:34:01
➤
Re: Bitte für SMS übersetzen. Danke!!!!
Twoja paczka jest w drodze do Poznania. Autobus dotrze do Poznania wczesnym rankiem, około godziny 5. w piątek (01.02.08). Musisz ją odebrać, w przeciwnym razie paczka pojedzie dalej do Warszawy!! Zadzwoń do kierowcy, kiedy dotrze do Poznania. Numer telefonu: +431771234567
finished
30.01.2008 16:47:26
➤➤
Re: Bitte für SMS übersetzen. Danke!!!!
Vielen lieben Dank Bella! :-)))
user_75547
29.01.2008 19:36:38
BITTE ÜBERSETZEN DANKE:)))) :*
SIE AN IHN
"hahaha Wo hast du das denn her??? hehehe nun sei mal nicht so schüchtern du kannst ihr ja ein bisschen was von deiner Stadt zeigen"
danke :-)))))
user_45394
29.01.2008 22:05:11
➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN DANKE:)))) :*
hahaha skąd to masz??? hehehe no już nie bądź taki nieśmiały, przecież możesz pokazać jej trochę twojego miasta
user_75547
29.01.2008 22:30:34
➤➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN DANKE:)))) :*
danke dieBella :***
mike87
29.01.2008 19:27:32
bitte übersetzen, is wichtig. er an sie
hey mein schatz ich danke dir für deine karte, ich hab mich riesig gefreut. hab ihn heute bekommen. mein geburtstag war super. wir haben ihn zwei tage lang gefeiert. in der arbeit wird es nich mehr besser werden. mit dem chef bin ich so zestritten das man nur das nötigste redet. und mit der belastung vom nebenjob fall ich immer öfter tod ins bett. wir haben es wohl zurzeit beide nicht leicht.
vielen lieben dank im vorraus
user_45394
29.01.2008 22:15:02
➤
Re: bitte übersetzen, is wichtig. er an sie
Cześć mój skarbie, dziękuję Ci za twoją kartkę, ogromnie się ucieszyłem. Dostałem ją (ich nehme an, die karte bekommen? unsicher, weil "ihn" und nicht "sie") dzisiaj. Moje urodziny były super. Świętowaliśmy je przez dwa dni. W pracy już się nie poleprzy. Z szefem jestem tak pokłócony, że mówimy tylko to, co konieczne. I przez obciążenie dodatkową pracą coraz częściej jak martwy padam do łóżka. Chyba oboje obecnie nie mamy łatwo.
mike87
29.01.2008 22:37:05
➤➤
Re: bitte übersetzen, is wichtig. er an sie
danke danke danke :-*