/
Hab schon wieder was..das der Mann auch so schnell antwortet
Also bitte wieder übersetzten; DANKE Moja sliczna, tak mi ogromnie bliska Nancy! Ci bardzo, jest to naprawde slodko z Twojej strony! + Takze moje uczucia szaleja Ja tez sadze, ze byly to cudowne, wspolnie spedzone dni w Lisbonie! Muszê myœleæ o Twoich oczach, Twoim wzroku Maz tu jak najbardziej racje (!) - ta sytuacja jest calkowicie zwariowana! I taka trudna :-( Szukam caly czas rozwiazania, aby moglismy znalesc wlasnie NASZE szczescie, ale jak do teraz nie mam odpowiedzi. ja tez Cie potrzebuje - ogromnie!!! Caluje Cie namietnie - tak chetnie na zywo!!! OK, moj skarbie, ide teraz na wyklad. Ale potem, z pracy chetnie sie moge znow u Ciebie zameldowac - o boze, jak mi ciebie ogromnie brak, az prawdziwy ucisk w moich piersiach odczuwam... Chetnie zrobilem i robie dla Ciebie - wszystko, co tylko moge...
zweiter Teil
Ich sehne mich auch sehr nach dir!!! Ich küsse dich leidenschaftlich- am Besten würde ich das „live“ machen!!! Gut, mein Schatz, ich gehe jetzt in die Vorlesung. Und danach, von Arbeit aus könnte ich mich bei dir wieder melden - Gott, ich vermisse dich so, dass ich so eine richtige Enge in meiner Brust spüre… Ich habe für dich, und würde, für dich gerne alles, was ich nur kann, machen…
Erster Teil
Meine hübsche und meine so teuere Nancy! (?...Ci bardzo) ?Ich danke dir sehr, es ist so süß von dir! + Meine Gefühle spielen auch verrückt. Ich denke auch, dass es wunderschöne gemeinsame Tage in Lissabon waren! Ich muss an deine Augen, deinen Blick denken. Wie Recht du hast (!) Diese Situation ist voll verrückt! Und so schwierig :-( Ich suche die ganze Zeit nach einer Lösung, damit wir endlich unser Glück auskosten könnten, bis jetzt habe ich aber noch keine Antwort gefunden.
Bitte meine Lieben, brauche unbedingt noch übersetzungen.Da
Hoffe ich nerve nicht!;-) Witaj Malutka! Gdzie Ty takie cos znalazlas - jestes naprawde nnnniemozliwa. Calkiem smieszny ten kawal! Pa.
re: Bitte meine Lieben, brauche unbedingt noch übersetzunge
Hallo, Kleine! Wo hast du nur so was gefunden? -Bist echt unmöglich. Voll lustig ist dieser Witz! Tschüß!
Bitte um Übersetzung (Er an Sie)
Ich vermisse Dich auch sehr !!!
re: Bitte um Übersetzung (Er an Sie)
Ja też za Tobą bardzo tęsknię!
Kann mir jemand helfen...
sie an ihn: ich habe bald geburtstag, am 9. juli: erfüllst du mir meinen wunsch, mein lieber tomek? ich wünsche mir ein bisschen zeit mit dir. ein paar gemeinsame momente, die dir zeigen, wie wunderschön wir es zusammen haben können.
re: Kann mir jemand helfen...
Niedługo będę miała urodziny, 9 lipca: Spełnisz moje życzenię, mój kochany Tomku? Życzę sobie trochę czasu z Tobą, kilka wspólnych momentów, które Ci pokażą, jak wspaniale to może być pomiędzy nami.
bitte übersetzen,danke!!
Tak spalam dobrze,niedziela byla ladna,jakos leci.
Re: bitte übersetzen,danke!!
Tak spalam dobrze,niedziela byla ladna,jakos leci. Ja, ich habe gut geschlafen, der Sonntag war schön, irgendwie geht es schon.
➤➤
Re: bitte übersetzen,danke!!
Dziekuje Matti ! Gruß ludo
übersetzun czarne oczy
kann mir eine bitte diesen text überstezen?
polnische straßen wörter
kann mir jemand polnische wörter sagen die man auf der straße benutzt sowas wie alter und so?
Re: polnische straßen wörter
Hey, hmmm, also schwer zu sagen. Alter - stary was geht - co slychac? oder co tam u Ciebie? was willst du denn konkret wissen? Lg Ewa