/
user_41960
08.06.2007 11:12:10
Bitte um Übersetzung. Vielen Dank Ihr Lieben!!!!!
Sie an Ihn:
Wir können uns auch manchmal ganz spontan an unserem Platz treffen! Du schickst mir eine Sms wenn Du kannst und dann treffen wir uns.Ich kann mit einer Ausrede hier immer irgendwie wegfahren. Das ist gar kein Problem.
user_58597
08.06.2007 15:17:02
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank Ihr Lieben!!!!!
My możemy się też czasami całkiem (spontannie?) na naszym miejscu spotkać.ty mi poślesz smsa kiedy możesz i wtedy się spotkamy.Ja mogę tutaj zawsze z jakąś wymówką wyjechać.to nie ma wcale problemu.
user_41960
08.06.2007 15:45:49
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank Ihr Lieben!!!!!
Liebe Maurice,
ich danke Dir von Herzen für deine tolle Hilfe.
Du bist wirklich ein Schatz.
Liebe Grüße sendet Dir Lisa3
user_58597
08.06.2007 15:57:00
➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank Ihr Lieben!!!!!
Bitte sehr Lisa3.Hab ich gern gemacht.
Liebe Grüße zurück
Maurice
Purple Turtle
08.06.2007 15:52:29
➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank Ihr Lieben!!!!!
spontan = spontanicznie
user_58597
08.06.2007 15:58:36
➤➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank Ihr Lieben!!!!!
Vielen Dank Ars.bei manchen Wörtern steh ich auch mal auf dem Schlauch.
Dankeeeeee
Grüße
Maurice
user_56613
08.06.2007 10:36:13
WAS HEißT DAS DENN
"Jakby to było gdyby mnie nie było?
und was heißt das
Śmiejecie się ze mnie, bo jestem inny, a ja sie z Was śmieję bo jesteście wszyscy tacy sami
wäre nett wenn ihr mir das übersetzten könntet
Matti
08.06.2007 14:01:24
➤
Re: WAS HEißT DAS DENN
"Jakby to było gdyby mnie nie było? - Was wäre, wenn ich nicht wäre? (Also: Was würdet ihr bloß ohne mich anfangen?)
Śmiejecie się ze mnie, bo jestem inny, a ja sie z Was śmieję bo jesteście wszyscy tacy sami - Ihr lacht über mich, weil ich anders bin, doch ich lache über euch, weil ihr alle gleich seid!
user_56613
10.06.2007 21:45:26
➤➤
Re: WAS HEißT DAS DENN
danke :D
user_59707
08.06.2007 09:43:46
Bitte um Übersetzung (Er an Sie)
Hallo,
schön, dass Dir die Zeilen gefallen haben, mir gehen sie schon seit Jahren durch den Kopf. Ja, ich nehme wirklich ein Art "Risiko" auf mich, indem ich mein Herz immer und immer wieder öffne - aber ich möchte nicht als alter Mann vor einem Scherbenhaufen stehen und daran denken, was in meinem Leben hätte passieren können, wenn ich bestimmte Dinge getan od. gesagt hätte, die ich eventuell nie ausgesprochen oder getan hätte. Es ist eventuell nur ein Satz den ich nie ausgesprochen habe - eventuell eine Person, der ich nie meine Liebe gestanden habe - oder sie nicht in mein Herz gelassen haben und es könnte mich mein Leben lang verfolgen - dass Leben ist viel zu kurz um nicht alles zu sagen, zu versuchen und zu handeln.
Du schreibst davon, dass Du Menschen von Dir wegstößt, wenn sie Dir zu Nahe kommen - manchmal ist Nähe wirklich nicht gut und kann das Herz brechen - aber was, wenn Du mal den richtigen Menschen in Deinem Leben triffst ? Höre auf Dein Herz und es wird Dir sagen, wann Du es wieder öffnen kannst ohne das es bricht !
user_58767
08.06.2007 07:15:40
bitte übersetzen !! DRINGEND !!
UPRZEJMIE DZIĘKUJEMY, NAPEWNO BĘDZIEMY CZEKAC
P.S. TWOI S
Matti
08.06.2007 13:58:16
➤
Re: bitte übersetzen !! DRINGEND !!
UPRZEJMIE DZIĘKUJEMY, NAPEWNO BĘDZIEMY CZEKAC
P.S. TWOI S
user_58767
08.06.2007 14:06:09
➤➤
Re: bitte übersetzen !! DRINGEND !!
Danke Matti !!
user_55561
08.06.2007 02:45:43
bitte um uebersetzung (Er an Sie)
Hallo agata
im westen nichts neues. alles wie gehabt. nur thomas hatte einen umfall gahabt. ihm ist soweit nichts passiert. das auto hat einen totalschaden. du brauchst dich nicht entschuldigen wenn du nicht gleich antworten kannst. ich weiss das du viel um die ohren hast und wann du antwortest ist egal hauptsache jemand (du) denkst an mich.
*******************************************************
************* koennte dies bittee jemand uebersetzen ***********
*******************************************************
danke im vorraus
TorstenB
Purple Turtle
08.06.2007 08:21:29
➤
Re: bitte um uebersetzung (Er an Sie)
Cześć Agata
Na zachodzie nic nowego. Wszystko po staremu. Tylko Thomas miał wypadek. O ile jemu nic się nie stało, auto jest całkiem rozbite. Nie musisz przepraszać, jeśli nie możesz zaraz odpowiedzieć. Wiem, że masz dużo na głowie i kiedy odpowiesz jest już obojętne. Najważniejsze, że ktoś (Ty) o mnie myśli.
user_55561
08.06.2007 13:55:14
➤➤
Re: bitte um uebersetzung (Er an Sie)
**************************************
************** danke ars ****************
**************************************
TorstenB
user_59700
08.06.2007 00:48:39
nisse
ich habe einen etwas seltsamen übersetzungswunsch:
wie wird das worte „NISSE“ übersetzt?
(nissen sind lauseier, welche an einzelnen haaren kleben - siehe mein profil-bild)
VIELEN DANK!!!
user_58597
08.06.2007 01:07:25
➤
Re: nisse
Echt seltsam!
Das ist doch gnida oder?
user_59700
08.06.2007 01:31:09
➤➤
Re: nisse
tschuldigung, wusste nur dass es auf bulgarisch gnida heisst, mehr nicht. aber vielen dank..
maedel73
07.06.2007 21:52:36
guten abend,nochmal ein versuch,vielen dank u. grüße aus d
Hi . Maju
Super ze sie Wam udalo. Moze jest to troche niebezpieczne
posuniecie dla Was ,po tym wszystkim co sie stalo wczesniej -moze? A moze to jest szansa dla Was od losu. Moze to jest to cos co Was znowu scali w rodzine. Wiadomo ze po tych
wszystkich przejsciach jest to moze ryzyko - ale zycie to jest wielkie ryzyko. Zycze Wam a przedewszystkim Tobie Maju
zebys chociaz troche byla szczesliwa ,po tym wszystkim co przeszlas. To bedziesz miala teraz duzo zamieszania w zyciu -
studia ,praca , dom i wykanczanie. Jestes dobrym przykladem ze nie warto sie za szybko podawac. Moze zostaniecie wynagrodzeni
za ta wytrwalosc a szczegolnie Ty Maju. Ja moglem tez cos takiego przezyc ale potoczylo sie inaczej , wrozka pokierowala
byla inaczej. Niewiem Maju czy te moje rozmyslenia cos mi dadza .Maju zycze
Ci z serca duzo szczescia na tej nowej drodze Waszego szczescia
user_58597
07.06.2007 22:32:04
➤
Re: guten abend,nochmal ein versuch,vielen dank u. grüße a
Super das es euch gelungen ist.Vielleicht ist das ein bischen gefährlicher Fortschritt für euch, nach allem was früher passiert ist-Vielleicht?Oder es ist eine chance vom Schicksal für euch.Vielleicht ist das das was euch in die Familie (scali)(????)(auszahlt).vielleicht ist dass nach dem ganzen Durchmachen ein Risiko, aber das Leben ist ein großes Risiko.'ich wünsche Euch und vor allem Dir Maja dass du wenigstens bischen glücklich wirst, nachdem was du alles durchgemacht hast.
Dann hast du jetzt in deinem Leben viel vor: studieren, arbeit, haus und Fertigstellung (haus?).du bist der beste beispiel dass man nicht zu schnell aufgeben soll.vielleicht werdet ihr belohnt für das Durchhalten /(geduld) und besonders du Maja.Ich hätte auch sowas erleben können aber es hat sich anders entwickelt.
Wahrsagerin hat mich anders gelenkt.Maja ich weiß nicht ob mir das Überdenken etwas bringt.Maja ich wünsche Dir vom Herzen viel Glück auf dem Neuen Weg zu Eurem Glück.
maedel73
07.06.2007 23:30:35
➤➤
Re: guten abend,nochmal ein versuch,vielen dank u. grüße a
vielen vielen dank maurice,irgendwie hats bisher niemand geschaft den text zu übersetzen, dankeschööönnn und gute nacht!
user_58597
07.06.2007 23:47:36
➤➤➤
Re: guten abend,nochmal ein versuch,vielen dank u. grüße a
hab ich gern getan mädel.bin auch ein schwob und die helfen sich mal gegenseitig?
Gute Nacht
maedel73
08.06.2007 00:00:39
➤➤➤➤
Re: guten abend,nochmal ein versuch,vielen dank u. grüße a
immer wieder gerne! rumpelt recht heute nacht da draußen,mal sehen wieviel schlaf ich bekom,wie der schwabe sagt. schaun ma mal
grüße aus WT ins Schwobeländle
user_58597
08.06.2007 00:13:15
➤➤➤➤➤
Re: guten abend,nochmal ein versuch,vielen dank u. grüße a
na dann seh ma mal mädle.
Guts Nächtle gelle?
Grüßle zurück