Hallo,ich brauche eine Übersetzung!
Zycie to nie bajka Andy(mein Kumpel)...Kochalam cie chwile , ale i tak by nam nie wyszlo!
Hat mein Kumpel von einer Polin aufs Handy bekommen! Danke
den text bitte in polnisch : hallo,ich hoffe es geht dir gut. ich möchte dich darum bitten meinem vater auszurichten das er mich mal anruft.habe mehrmals versucht ihn zu erreichen es ist jedoch immer jemand anders ans telefon gegangen. danke
lieber...., ich vermisse dich! es tut mir wahnsinnig leid das ich mich nicht richtig von dir verabschiedet habe!!!! ich hätte dich so gerne umarmt, dir einen kuss gegeben aber ich habe mich einfach nicht getraut! warscheindlich werde ich dich jetzt nie wieder sehen, aber eins musst du wissen: ich werde dich nie im leben vergessen!!!!! wirst du mich auch nie vergessen?? denkst du ab und zu mal an mich?? ich denke oft an dich!!
kannst du mir bitte deine adresse von polen schicken? wäre sehr lieb! antworte doch bitte per sms!! würde mich sehr freuen!!
einen dicken kuss in liebe dein meidli!
Witamy Pañstwa na naszych stronach.
Mamy nadziejê, ¿e przedstawiona oferta produkowanych przez nas wózków dzieciêcych oraz akcesoriów spotka siê z Pañstwa zainteresowaniem.
Nasze wieloletnie do¶wiadczenie w produkcji wózków przek³adaj±ce siê bezpo¶rednio na jako¶æ, estetykê oraz trwa³o¶æ
wyrobów znajduje uznanie w¶ród klientów zarówno w kraju jak i ca³ej Europie.
Wszystkie wyroby posiadaj± atesty wydane przez Polskie Centrum Badañ I Certyfikacji w Warszawie oraz pozytywne opinie wydane przez ekspertów z Instytutu "Pomnik Centrum Zdrowia Dziecka" w Warszawie.
Projektuj±c nowe produkty kierujemy siê nie tylko udoskonalaniem rozwi±zañ technicznych, ale równie¿ podnoszeniem jako¶ci, komfortu oraz ³atwo¶ci obs³ugi. Staramy siê oferowaæ modne, nowoczesne wzornictwo i kolorystykê materia³ów, które pozyskujemy w najlepszych fabrykach tkanin.
"Willkommen auf unseren Seiten.
Wir stellen Ihnen unsere Kinderwagen mit verschiedenem Zubehör vor und hoffen, daß wir Ihr Interesse wecken dürfen.
Unsere langjährige Erfahrung in Herstellung von Kinderwagen spiegelt sich in der Qualität, Design und Beständigkeit wider und findet die Anerkennung unserer Kunden in ganzem Europa.
Die Produkte besitzen die Qualitätsattests des Polnischen Qualifizierungszentrums in Warschau und einschlägige Gutachten des Kindergesundheitsinstituts in Warschau. Bei der Entwicklung neuer Produkte legen wir den Wert nicht nur auf die technischen Neuerungen, aber ebenso auf die Steigerung der Qualität, des Komforts und auf die Vereinfachung der Bedienung. Wir bieten Ihnen das modernste Design und diehochwertigen Materialien in angenehmen Farben."
Hallo Andrea, hier die Übersetzung. Ich habe mir erlaubt sie ein wenig Anzupassen, so wie es in Deutschland zu lesen ist. Schaue mal...
HALLO!!! Brauche dringend Hilfe!!
Nichts übersetzen... Ich suche ne Stadt in Polen... Hab bei google geguckt aber da find ich nix was mir weiter helfen könnte...
Leider weiß ich nich mehr genau wie sie geschrieben wird!!!
Sie is irgendwo bei Bydgosch.... fängt mit G an ...Gr....
weiß nich... wäre super lieb wenn mir das jemand sagen könnte!!!!!!!!!