auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2886
2884
user_56372
20.03.2007
Übersetzung
Sie
an
Ihn
Du
hast
mich
gefragt
was
ich
am
Wochenende
mache
und
du
weißt
dass
ich
diese
Woche
Abitur
schreibe
und
dafür
lernen
musste
und
das
ging
mir
vor
,
sorry
.
Dass
du
trotzdem
gekommen
bist
,
hat
mich
sehr
überrascht
.
Wärst
du
nur
EIN
Wochenende
später
gekommen
hätte
ich
alle
Zeit
der
Welt
für
dich
gehabt
.
Und
dass
Monika
und
Andreas
sich
da
raus
halten
aus
dieser
Sache
,
ist
ihre
Entscheidung
.
Aber
sie
kennen
mich
nicht
wirklich
und
haben
auch
nicht
viel
mit
mir
zu
tun
.
Selbst
wenn
ich
euch
eingeladen
hätte
,
hätten
wir
uns
nicht
unterhalten
können
ohne
fremde
Hilfe
.
Ich
dachte
,
dass
du
weißt
dass
ich
lernen
muss
und
das
du
trotzdem
wegen
Andreas
und
Monika
gekommen
bist
.
18342940
Antworten ...
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
20.03.2007
BITTE
um
Hilfe
...
vielen
lieben
DANK
:))
Er
an
Sie
:
Meine
Herzallerliebste
Liebst
Du
mich
?
Liebst
Du
mich
auch
ein
kleines
bisschen
?
Ist
in
deinem
goldenen
Herz
auch
ein
Platz
für
mich
,
deinen
Freund
der
Dich
so
sehr
von
ganzem
Herzen
liebt
?
Du
hast
immer
geschrieben
in
bin
dein
Prinz
,
ich
hoffe
sehr
ich
bin
noch
immer
dein
Prinz
,
aber
Du
sagst
und
schreibst
es
nicht
mehr
...
ich
hoffe
sehr
in
bin
noch
ein
bisschen
dein
Prinz
...
Du
hast
mir
geschrieben
Du
möchtest
mich
im
April
treffen
.
Ich
freue
mich
schon
sehr
auf
unser
Treffen
.
Und
Du
schreibst
mir
ja
,
dass
Du
Dich auch sehr freust auf
unser
Treffen
.
Ich
zähle
die
Tage
, die
Stunden
und
jeden
Augenblick
bis
zu
unserem
ersten
Treffen
und
auf
einen
schönen
Spaziergang
mit
der
schönsten
Frau
der
Welt
.
Bitte
schreib
mir
an
welchem
Tag
(
Datum
)
du
mich
treffen
möchtest
.
Ich
hoffe
sehr
es
ist
schon
Anfang
April
!
Ist
ein
Tag
zwischen
dem
02
.
April
und
dem
08
.
April
ok
?
Vielen
lieben
Dank
für
die
Übersetzung
!
:-)
18342801
Antworten ...
aldonetta
.
DE
EN
PL
➤
Re:
BITTE
um
Hilfe
...
vielen
lieben
DANK
:))
Moja
najmilsza
Kochasz
mnie
?
Też
mnie
troszkę
kochasz
?
Czy
w
twoim
złotym
sercu
jest
też
miejsce
dla
mnie
, dla
twojego
chłopaka
,
który
cię
kocha
całym
sercem
?
Pisałaś
zawsze
,
że
jestem
twoim
księciem
,
mam
nadzieję
, że
nadal
nim
jestem,
ale
nie
mówisz
już
tego
i
nie
piszesz
...
mam
nadzieję
,
że
jeszcze
troszeczkę
jestem
twoim
księciem
...
Pisałaś
,
że
chcesz
się
ze
mną
spotkać
w
kwietniu
.
Bardzo
się
cieszę
na
to
nasze
spotkanie
.
Ty
też
piszesz
,
że
się
na
nie
cieszysz
.
Odliczam
dni
,
godziny
i
każdą
chwilę
do
naszego
pierwszego
spotkania
i do
cudownego
spaceru
z
najpiękniejszą
kobietą
na
świecie
.
Proszę
cię
,
napisz
mi
którego
dnia
(
data
)
chcesz
się
ze
mną
spotkać
.
Mam
nadzieję
,
że
to
już
na
początku
kwietnia
!
Czy
może
być
dzień
pomiędzy
02
.
a
08
.
kwietnia
?
18342994
Antworten ...
user_56372
20.03.2007
Bitte
Übersetzungshilfe
leisten
Er
an
sie
Nicole
ja
myslalem
ze
sie
ze
mnie
zaprosisz
do
siebie
nas
wszystkich
.
Ja
mowilem
ze
ci
zrobie
prezent
i
przyjade
.
Zrobilem
tyle
kilometrow
600km
i
spowrotem
a
ty
nawet
sie
nie
odezwalas
przez
dwa
dnie
ja
ci
pisalem
SMS
a
niewiem
czy
dostalas
.
Andrzej
i
Monika
mowie
ze
oni
nic
na
nasz
temat
sie
nieodzywaja
bo
niechca
byc
wini
poniewasz
znaja
twoj
charakter
i
niecha
brac
udzialu
w
tej
znajomosci
powiec
co
o
tym
myslisz
Nicole
powiec
mi
na co
czekalas
przez
dwa
dnie
jak
ja
bylem
co
sobie
myslalas
mam
przeciez
niemoglem
cie
zaprosic
o
a
Andreas
mowil
ze oni tym
barddziej
zebym
ja
niebyl
zly
na
nich
cz
na
odwrut
ja sie
poznamy
.
DANKE
18342746
Antworten ...
mycha
.
PL
DE
EN
TR
FR
➤
Re:
Bitte
Übersetzungshilfe
leisten
Er
an
sie
nicole
,
ich
habe
gedacht
,
dass
du
dich
dass du
mich
(
scheint
sich
verschreiben
zu
haben
)
einladen
wirst
zu
dir
uns
alle
(
sorry
'>
sorry
,
so
steht
es
da
.).
ich
habe
gesagt
,
dass
ich
dir
ein
geschenk
mache
und
komme
.
ich
habe
so
viele
kilometer
zurückgelegt
600km
und
zurück
und
du
hast
dich
nicht
mal
gemeldet
2
tage
lang
, ich habe
dir
sms
geschrieben
und
weiß
nicht mal
ob
du
sie
bekommen
hast.
andrzej
und
monika
,
ich
sage
,
dass
sie
nicht
über
unsere
thema
(über
uns
)
erfahren
werden
,
denn
sie
wollen
nicht
schuldig
sein
denn sie
kennen
seinen
charakter
und wollen nicht
teilnehmen
an
dieser
bekanntschaft
,
sag
was
du
darüber
denkst
nicole
, sag
mir
auf
was du
wartest
2
tage
lang
als
ich
da
war
, was
hast
du
dir
gedacht
...
----
also
,
der
rest
ist
irgendwie
total
zusammenhangslos
.
ich
kann
da
keinen
sinn
erkennen
...
ist
alles
irgendwie
etwas
komisch
geschreiben
,
ohne
komma
...
sorry
18342885
Antworten ...
user_56372
➤
➤
Re:
Re
:
Bitte
Übersetzungshilfe
leisten
Er
an
sie
Vielen
Dank
,
Mycha
,
du
bist
der
beste
18342935
Antworten ...
mycha
.
PL
DE
EN
TR
FR
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Bitte
Übersetzungshilfe
leisten
Er
an
sie
na
,
sagen
wir
mal
DIE
beste
.
;
o
)
lg
18342989
Antworten ...
user_56372
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Bitte
Übersetzungshilfe
leisten
Er
an
sie
ups
;-)
sorry
;-)
18343056
Antworten ...
user_57364
20.03.2007
bitte
um
polnische
Übersetzung
ich
bin
ganz
neu
im
Forum
und
habe
gleich
schon
einen
Text
zum
übersetzen
.
Ich
danke
schon
einmal
im
Voraus
.
er
an
sie
....
und
wieder
neigt
sich
der
Tag
dem
ende
.
der
Mond
,
unsichtbar
steht
er
über
den
Regen
verhangenen
Wolken
,
begleitet
von
tausenden
von
Sternen
,
er
wacht
über
dich
...
das
ist
die
zeit
,
dir
gute
Nacht
zu
sagen
,
dir
die
liebsten
Träume
zu
wünschen
...
Schlaf
gut
,
ich
denke
an
dich
....
18342578
Antworten ...
vader
20.03.2007
vader
sie
an
ihn
,
bitte
übersetzen
przymuje
twe
sloneczko
roswietlajäc
swoj
dzien
-
dzielac
sie
z
toba
usmiechem
.
ktory
daje
tak
wiele
18342395
Antworten ...
mycha
.
PL
DE
EN
TR
FR
➤
Re:
vader
sie
an
ihn
,
bitte
übersetzen
ich
nehme
dein
den
tag
erhellendes
sonnlein
(
sonne
)
an
,
mit
dir
ein
lächeln
teilend
,
welches
soviel
gibt
.
18342621
Antworten ...
user_47565
20.03.2007
HAllo
Ihr
Lieben
...
...
ich
brauch
mal
wieder
etwas
eure
Hilfe
.
Ich
danke
euch
wie
immer
vom
ganzen
Herzen
.
Sie>Ihn
'>
Sie>Ihn
Aco
z
Piotrem
?
Zyje
?
Bo
sie
nie
odzywa
.
Moze
chory
w
szpitalu
?
Pozdrowiena
dla
niego
i
wszystkich
.
18338171
18342383
Antworten ...
Joli
.
HR
EN
DE
RU
BS
➤
Re:
HAllo
Ihr
Lieben
...
ist
dir
doch
schon
auf
Seite
2721
übersetzt
worden
http
://
forum
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
/
PL
/
fo
/
41
/
2721
?
search
_
id
=
18338171#fd18338171
18342391
Antworten ...
Lisa
20.03.2007
Übersetzen
bitte
To
o
Tobie
myślę
,
gdy
otwieram
oczy
nam
nad
ranem
Nad
horyzontem
wstaje
słońce
i
nadzieje
mi
daje
…
nigdy
nie
zapominasz
Parę
słodkich
słów
,
by
moc
dzień
spokojnie
zaczynać
Chociaż
nie
ma
Cię
często
,
jesteś
tylko
dla
mnie
Tylko
z
Tobą
chce
żyć
,
bo
bez
Ciebie
zamarznę
Może
deszcz
za
oknem
mówi
do
mnie
zapłacz
ze
mną
Ja
nie
słyszę
go
,
chce
biec
,
bo
Ty
czekasz
na
zewnątrz
Teraz
idziemy
razem
,
żyjemy
tylko
dla
siebie
Deszcz
już
przestał
padać
miasto
błyszczy
mokrym
płomieniem
Jedno
uczucie
,
dwa
serca
tysiące
chwil
przed
nami
jeszcze
Mijam
ludzi
,
którzy
rozumieją
nasze
szczęście
Chce
mówić
:
wieczni
,
nieśmiertelni
,
chcemy
zawsze
kochać
Nie
chce
widzieć
łez
,
które
każą
nam
się
rozstać
Nikt
nie
zabierze
nam
dni
,
na
które
wciąż
czekamy
I
nie
pozwolę
by
ten
deszcz
przemówił
do
mnie
łzami
dankee
!
18342098
Antworten ...
mycha
.
PL
DE
EN
TR
FR
➤
Re:
Übersetzen
bitte
es
bist
du
,
an
die
ich
denke
,
wenn
ich
meine
augen
morgens
öffne
am
horizont
steht
sie
sonne
auf
und
gibt
mir
hoffnung
...
du
vergißt
es
nie
ein
paar
süße
worte
,
damit
man
den
tag
ruhig
beginnen
kann
obwohl
du
nicht
oft
da
bist
, bist du
nur
für
mich
nur
mit
dir
will
ich
leben
,
denn
ohne
dich
erfriere
ich
vielleicht
sagt
der
regen
hinter
dem
fenster
zu
mir
wein
mit
mir
ich
höre
ihn
nicht
, ich
will
laufen
,
denn
du
wartest
draußen
jetzt
gehen
wir
zusammen
, wir
leben
nur
füreinander
der
regen
hat
schon
aufgehört
zu
weinen
,
die
stadt
glänzt
in
einem
naßen
strahl
ein
gefühl
,
zwei
herzen
,
tausend
augenblicke
noch
vor
uns
leute
gehen
vorbei
,
die
unser
glück
verstehen
ich
will
sagen
:
ewig
,
unsterblich
,
wollen
wir
immer
lieben
ich
will
keine
tränen
sehen
,
die
uns
zwingen
uns
zu
trennen
niemand
nimmt
uns
die
tage
weg
,
auf
die
wir
immer
noch
warten
und
ich
erlaube
es
nicht
,
dass
dieser
regen
zu
mir
spricht
mit
tränen
18342279
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X