/
user_55356
21.02.2007 09:21:08
bitte übersetzen sie -ihn
nie smilo mnie sie nic.ale spalam dobrze,bo napisales ze,za pard godzin bedziesz,no ale rozumiem.co nowego u agnes?
*d_Arc*
21.02.2007 09:42:38
➤
re: bitte übersetzen sie -ihn
Ich hatte keinen Traum, aber ich hab’ gut geschlafen, weil du geschrieben hast, dass du in paar Stunden kommst, aber das verstehe ich. Was Neues gibt’s bei Agnes?
user_55356
21.02.2007 10:36:13
➤➤
Re: re: bitte übersetzen sie -ihn
dziekuje bardzo!!!!!
lg
user_56149
21.02.2007 10:48:38
Wäre nett wenn mir das jemand übersetzen könnte.
Hej akurat ci moge odpisac bo dirk poszed£ po bu£ki. £ekend jajnie mija. Wspo£czuje ci ze tak sie sta£o. Nie martw sie jakos to bedzie. Pozdro i do srody.
*d_Arc*
21.02.2007 11:02:27
➤
re: Wäre nett wenn mir das jemand übersetzen könnte.
Hi, ich kann dir grad antworten, weil Dirk ging Brötchen holen. Das Wochenende vergeht sehr gut. Es tut mir leid für dich, dass es so gelaufen ist. Mach dir keine Sorgen, es wird schon. Grüsse und bis Mittwoch.
user_56149
21.02.2007 11:18:19
Super Danke. Kann mir das vielleicht auch noch einmal jemand
Hej.tak tam dlugi weekend mija? ja musze od dzisej caly czas w domu siedziec bo mam tak twarz zmaskrowana ze nawet nie ma o czym gadac.mialem wczoraj bliski kontakt:-)chyba mi zeby wypadna:-)chyba nie bedziesz miala zadnych problemov ze Ci napisalem ? pozdrawiam
user_53162
21.02.2007 13:01:12
Mit der Bitte zur Übersetzung. vielen lieben Dank!
Sie an Sie:
Hallo Danuta,
vielen lieben Dank für Deine Valentinsgrüße!
Darüber habe ich mich sehr gefreut.
Ich freue mich schon auf unseren Besuch im März und hoffe sehr dass wir ein paar schöne Stunden verbringen und gemeinsam in Deinen Geburtstag rein feiern.
Ich wünsche Dir eine gute Zeit und viel Gesundheit.
Liebe Grüße aus Deutschland
Tanja
21.02.2007 14:28:36
➤
re: Mit der Bitte zur Übersetzung. vielen lieben Dank!
Hallo Danuta,
vielen lieben Dank für Deine Valentinsgrüße!
Darüber habe ich mich sehr gefreut.
Ich freue mich schon auf unseren Besuch im März und hoffe sehr dass wir ein paar schöne Stunden verbringen und gemeinsam in Deinen Geburtstag rein feiern.
Ich wünsche Dir eine gute Zeit und viel Gesundheit.
Liebe Grüße aus Deutschland
Tanja
Halo Danuta,
bardzo dziekuje ze zyczenia walentynkowe!Tak bardzo sie ucieszylam.
Juz sie ciesze na nasze spotkanie w marcu i mam nadzieje ze spedziny kilka milych godzin i razem bedziemy twoje urodziny ucztowac.
Zycze ci duzo milych chwil i duzo zdrowia.
Gorace pozdrowienia z Niemiec
Tanja
user_53162
21.02.2007 16:27:18
➤➤
Re: re: Mit der Bitte zur Übersetzung. vielen lieben Dank!
Vielen lieben DANK!!!!
user_55356
21.02.2007 14:46:23
bitte übersetzen sie-ihn
czeisc zadales duzo pytan,a wiec odpowiadam:moj dzisiejszy dzien.wstalam o godz,wzielam prysnic ,pilam kawe,zjadlam sniadanie.wzielam samochod meza bo dzis jest w domu,pojechalam na zakupy,zrobilam objad,zjadlam.teraz pisze sms do ciebie,acha rano poszlam do rodzicow,zrobilam tatcie opatrunek i zastrzyk.jeszcze dzis ide do kosciola na popielec.tak wyglada moj dzien:-)!jakaceche moja znasz?skad wiesz kim jestem dla corki?twoj przyjazd tu=katastrofa dla mnie.oczywiscie ze cie kocham!dlaczego wadoisz?czym sie roznie ,od tej mirki z niemiec?
aldonetta
21.02.2007 18:43:26
➤
Re: bitte übersetzen sie-ihn
Hi, du hast viele Fragen gestellt, also ich antworte dir: mein heutiger Tag- ich bin um ... aufgestanden, ich habe geduscht, meinen Kaffee getrunken, gefruehstueckt. Ich habe das Auto von meinem Mann genommen, weil er heute zu Hause ist, dann habe ich eingekauft, das Mittagessen gemacht, gegessen. Jetzt schreibe ich die sms an dich, acha und am Morgen bin ich noch zu meinen Eltern gegangen, habe meinem Vater seinen Verband gewechselt und ihn geimpft. Heute ist Aschermittwoch, ich gehe ich noch in die Kirche. So sieht mein Tag aus:-) Welche meine Eigenschaft kennst du? Woher weiss du, wer ich fuer meine Tochter bin? Deine Ankunft hier=Katastrophe fuer mich. Natuerlich liebe ich dich! Warum (wątpisz???? = zweifelst du). Was unterscheidet mich von der Mirka aus Deutschland?
user_55356
21.02.2007 19:15:13
➤➤
Re: Re: bitte übersetzen sie-ihn
dziekuje bardzo!!
lg
21.02.2007 15:18:28
ich brauch hilfe un zwar was heisst: Myslisz na prawde ze mnie kochaz??
*d_Arc*
21.02.2007 16:00:30
➤
Denkst du wirklich, dass du mich liebst?
user_48635
21.02.2007 15:26:19
Bitte helfen-sie an..mehrere!Danke
Hallo ihr Lieben-ein ganz großes Dankeschön an euch für das Geburtstagspäckchen-habe mich sehr gefreut-besonders, weil Daniel ja auf Deutsch geschrieben hat...Wünsche euch nur das Beste und schicke liebe Grüße...Und Daniel: viel Spaß mit den Hundewelpen!
aldonetta
21.02.2007 18:29:34
➤
Re: Bitte helfen-sie an..mehrere!Danke
Witam was kochani- wielkie dzięki za urodzinową paczkę- bardzo się ucieszyłam- a zwłaszcza dlatego, że Daniel napisał po niemiecku... Życzę wam wszystkiego najlepszego i przesyłam serdeczne pozdrowienia.... I Daniel: dobrej zabawy ze szczeniaczkami!
user_48635
22.02.2007 06:31:33
➤➤
re: Re: Bitte helfen-sie an..mehrere!Danke
Vielen Dank, aldonetta!!!!Liebe Grüße