| Deutsch▲▼ | Finnisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Herr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
herra, -n, -a | | Substantiv | |
|
Dekl. Herr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
herra | | Substantiv | |
|
Dekl. Herr m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
herra, valtias, isäntä | | Substantiv | |
|
Dekl. Gott m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
jumala | | Substantiv | |
|
Herr, erbarme Dich unser! |
Herra, armahda meitä! | | | |
|
ein gewisser Herr S. |
muuan herra S. | | | |
|
Herr (Anrede) |
herra | | | |
|
beten zu Gott |
rukoilla Jumalalle | | | |
|
an Gott glauben |
uskoa Jumalaan | | | |
|
Gott sei Dank! |
Luojan kiitos! | | Redewendung | |
|
sehr geehrter Herr Jakola |
arvoisa herra Jakola | | | |
|
Herr der Situation sein |
hallita tilanne | | | |
|
Herr Ober, bitte zahlen! |
tarjoilija, maksaisin | | | |
|
Der Mensch denkt, Gott lenkt. |
Ihminen päättää, Jumala säättää. | | | |
|
wenn Gott es (so) will |
jos Jumala sallii | | | |
|
Gott sei dank bist Du hier! |
Onneksi olet täällä! | | | |
|
hier lebt man wie Gott in Frankreich |
täällä on kuin Herran kukkarossa | | Redewendung | |
|
Herr mmaskulinum bleibt Herr auch in der Hölle ffemininum. |
Herra on herra helvetissäkin. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:26:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |