Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Persisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Persisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
506
Go
→
+ Neuer Beitrag
PeRsIa
05.05.2010 20:47:10
kann mir bitte jemand sagen was das bedeutet? "Mikhay fadat besham "?
Antworten
ffmibc
06.05.2010 10:23:18
➤
Möchtest Du, dass ich mich für Dich opfere? (heisst soviel wie, ich mag Dich sehr)
Antworten
DaveDevil
06.05.2010 17:20:42
Grüße übersetzen
Hallo ihr lieben, ich bitte freundlich um Übersetzung. Herzlichen Dank im voraus. Farda rooze tavalodete, yeki az roozaye mohem toye zendegiye ma, gharar bood ma ba ham bashim ama nashod, omidvaram salaye dige betoonim ba ham jashn begirim, man be khatere emailet mamnoonam va bayad begam ke dooset daram va tavalodeto behet tabrik migam.
Antworten
ffmibc
06.05.2010 17:40:52
➤
Re: Grüße übersetzen
Morgen ist dein Geburtstag, ein wichtiger Tag in unserem Leben. Es war abgesprochen, dass wir den Tag zusammen verbringen, aber das klappte nicht. Ich hoffe, dass wir die nächsten Geburtstage gemeinsam feieren . Ich danke Dir für deine eMail, ich muss Dir sagen, dass ich dich liebe und alles gute zu deinem Geburtstag wünsce
Antworten
DaveDevil
06.05.2010 21:30:22
➤➤
Re: Grüße übersetzen
kheily mamnooooooooon! Hast mir sehr geholfen. Khaste nabashid.
Antworten
PeRsIa
06.05.2010 22:47:29
vielen dank für die schnelle übersetzung ! DASTET DARD NAKONE
Antworten
ffmibc
07.05.2010 08:38:01
➤
Mögen deine Hände nicht schmerzen. ist eine persische Redewendung, um Dank auszusprechen bzw. sich zu bedanken.
Antworten
Almanso
07.05.2010 00:13:58
Bitte um Übersetzung!!!
Hallo, wäre jemand so lieb und würde mir den Text in Farsi übersetzen? Bedanke mich schon mal im voraus. "Wollte Dir mal was sagen.Ich bin so froh das es Dich gibt.Freue mich sehr das Du bald für immer an meiner Seite bist und meine Frau wirst.Noch können wir uns nur am Wochenende sehen, aber das werden wir die nächsten 3 Monate auch noch aushalten.Wir werden im August die schönste Hochzeit auf Erden feiern und ich freue mich so sehr darauf.Am Sonntag sehen wir uns ja wieder, es wird wieder der schönste Tag der ganzen Woche."
Antworten
divoneee
07.05.2010 17:01:05
hallo
kann mir jemand deises lied übersetzen?http://www.youtube.com/watch?v=8jdoMOqCDns AMIR SHAFIEI DOOSET DARAM
Antworten
samira4
08.05.2010 10:30:01
Hallo ,ich hätte da mal was zu übersetzen
Hallo Faranak Ich hab versucht , das Vorwort deiner Diplomarbeit ein wenig zu korrigieren , so wie du es haben möchtest. Ich hoffe ich konnte dir ein wenig helfen . Falls du noch etwas hinzufügen möchtest , schreib mir einfach oder ruf mich an. Ich helfe dir gern. Ich wünsche dir noch einen schönen Tag Liebe Grüße ..... Hier noch meine Telefonnummer ... Ich drück dir ganz fest die Daumen für deine Diplomarbeit !!!!!!!! Vielen Dank im voraus für die Übersetzung Wünsche ein schönes Wochenende
Antworten
ffmibc
10.05.2010 11:58:20
➤
Re: Hallo ,ich hätte da mal was zu übersetzen
Salam Faranak, say kardam ke pish goftare payan namato taasi konam, hamoontori ke mikhasti. Omidwaram ke tooneste basham behet komak konam. Age chize digei khasti ezafeh koni, hatman mano dar jarian bezar (name ya zang), ba kamale meyl komak mikonam. Barat rooze khoobi ro arezoo mikonam Eradatmand..... inam shomare telefonam ... Baraye Payan namat arezooye movafaghiat mikonam !!!!!
Antworten
Khoshgelam
09.05.2010 19:43:23
ich bitte euch um eine Übersetzung...mersi...mersi..
Wenn ich in deine Augen schaue möchte ich für immer darin versinken.Ihr feuriges Funkeln entflammt mein Herz.Ihre Sprache zu verstehen,ist meine Lebensaufgabe.Deine Augen sind so tief wie meine Gefühle zu dir.Wenn ich in deine Augen sehe kann ich an nichts anderes mehr denken,als dich zu küssen und dir endlich zu sagen:" Laß mich für immer bei Dir sein Baby....!"
Antworten
ffmibc
10.05.2010 12:18:36
➤
Re: ich bitte euch um eine Übersetzung...mersi...mersi..
Gharghe cheshmat misham, waghti be unha minegaram. Sholeye atashineshan ghalbam ra barafrookhte. Kalamateshan ra fahmidan, taklife wjoodame. Ehsasam be to, hamcho omghe negahat mimanad. Waghti be chashmanat minegaram faghat khatere boosidanet be na'za'ra'm miayad ta belakhare begooyad : " Bogzar ta abad kenarat basham azizam...!" غرق چشمات میشم، وقتی به آنها مینگرم. شعلهی آتشینشان قلبم را برافروخته. کلمتشان را فهمیدن، تکلیف وجودمه. احساسم به تو، همچو عمق نگاهت میماند. وقتی به چشمانت مینگرم فقط خاطر بوسیدن به نظرم میاید تا بالاخره بگوید : "بگذار تا ابد در کنارت باشم عزیزم...!"
Antworten
Khoshgelam
10.05.2010 18:49:50
➤➤
Re: ich bitte euch um eine Übersetzung...mersi...mersi..
ich danke dir von Herzen lieber ffmibc...mersi!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X