/
Liebe auf persisch
Hallo Ihr Lieben, ich hätte eine ganz dringende Bitte: ich bräuchte das Wort LIEBE auf persisch... also Liebe im Sinne von Liebe zwischen Mann und Frau... das heisst doch "eshgh", richtig? Aber wie schreibt man das und weiss jemand von Euch vielleicht, wie man das "eshgh" dann so richtig schön in Kalligraphie schreibt? Es soll eine Vorlage für ein Tattoo sein... wäre Euch riesig dankbar, wenn ich mir schnell helfen könntet :o) Vielen Lieben Dank
Re: Liebe auf persisch
das Wort Liebe bzw. Eshgh wird auf Persisch wie folgendes geschrieben : عشق also ich habs dir nochmal mit eine Kalligraphische Schriftart geschrieben, hier kannst dus runterladen: http://www.wikifortio.com/948408/Doc1.doc hier sind noch paar andere Bilder mit derselben Motiv: http://www.caroun.com/1-FreeDownload/Calligraphy/Love/001-Love.html Schau, was dir einfach am besten gefällt. ...
➤➤
Re: Liebe auf persisch
Hi Navid, also erstmal ganz ganz vielen lieben Dank für Deine schnelle Antwort... Bei dem zweiten link, den Du mir genannt hast - sind das alles im Iran gängige Kalligraphie-Schriften, bzw. bedeuten sie alle Liebe zwischen Mann und Frau (nicht etwa Nächstenliebe oder so)? Ich finde die Sprache und Schrift wunderschön... und da Liebe für mich das allerwichtigste ist, möchte ich das gerne dann auf meinen Nacken tätowieren lassen... Viele herzlichen Dank :o)
➤➤➤
Re: Liebe auf persisch
also auf jedem Bild steht natürlich dasselbe (das Wort "Eshgh"), was genau die Liebe zwischen Mann und Frau bezeichnet, achte nur darauf dass auf 2 Bildern gleich 4mal das Wort "Eshgh" steht !! ......
➤➤➤➤
Re: Liebe auf persisch
weiss garnicht, wie ich Dir danken kann... Fühl Dich geknuddelt :o)
Bitte ÜBERSETZEN
hey könnt ihr das bitte übersetzen CHEEDA=? Danke im voraus
Brauche Hilfe was heißt das ?
man tora chely dust daram azizam ! Danke im vorraus
Re: Brauche Hilfe was heißt das ?
ich liebe dich sehr mein schatz
ihr konnt mir bestimmt weiterhelfen kann mir das irgendswie einer übersetzen, eshgh chie baba in harfaro velesh,eshgho didi bersun salame maro behesh. ?? wär cool..
bitte um übersetzung leute
sagt mal wisst ihr wie diese wörter heissen? mukrasir=? etemat=? Danke schon mal im voraus das echt voll nett von euch dass ihr euch solche mühen macht
Re: bitte um übersetzung leute
etemat heisst (glaube ich) verlass oder vertrauen. also wenn du dich auf jemanden verlassen oder demjenigen vertrauen kannst. bin mir aber nicht ganz sicher.
➤➤
Re: bitte um übersetzung leute
danke das passt sogar jetzt fehlt nur noch der andere teil :D
Re: bitte um übersetzung leute
richtig geschrieben heißt es "etemad" und wie schon gesagt es bedeutet "das Vertrauen", aber dieses "mukrasir" kann ich nicht entziffern, könnte sein dass damit "moghaser" gemeint war !! wenns so wäre dann würde es "schuldig" heißen ....
Bräuchte mal wieder eine kleine Übersetzung:
Hallo liebe Übersetzer: Was heißt: - Ich bin unter der Dusche - Ich mache gerade Sport - Mittagessen - Kaffeepause (oder -trinken) - ein Schläfchen (Mittagsschlaf) Vielen Dank schon mal Euer Themi
Re: Bräuchte mal wieder eine kleine Übersetzung:
- man zire dusham - daram alan varzesh mikonam - nahar - esterahat (ghahwe khordan) - khabe bad az zohr/khabe nimruz ......
übersetzung?!
Schlamaluch an jdm, der mir das hier überstzen kann... salam dunja... halet schoma... delam barojat tank shode... Bitte, wäre echt spitze. Mersi
Re: übersetzung?!
Hallo Dunja (Donya?) hale shoma...= wie gehts? delam barayat tang shode (ugs: delam barat tang shode)= Ich vermisse Dich