kann mir vtl jemand das übersetzen? ich liebe dich über alles mein schatz, ich werde dich nie mehr entäuschen oder dir weh tun, ich werde dich für immer lieben das schwöre ich dir
Azizam man toro bishtar az hamechi dust daram. Dige hargez zakhmit nemikonam, wa nemiranjunamet. Ta akhare omram to ra dust khaham dasht. Ino ghassam mikhoram!
ich bin so glücklich weil ich dich kennengelernt habe! du bist was beesonderes bedeutest mir sehr viel !! gruss aus istanbul !! deine ... (name kommt dahin :) )
man kheyli khoshhalam ke ba to ashena shodam! to shakhsi por arzeshi hasti va baram kheyli mohemmi!! ba salame farawan az estambol (deinen Namen eintragen und ein "E" dahinter setzen)to!
Salam,
ich möchte gerne eine iranische eGrußkarte verschicken,
um mich zu bedanken; deshalb müßte ich wissen , was heißt:
"khejalati" bzw "baray doost e khoobam"
Diese Afghaner sind so undankbar. Die wohnen in Deutschland und schreiben, dass sie die Deutschen "Fi....". Das ist die Übersetzung deiner Worte Jalla.
Das sieht im Iran auch ähnlich aus. Sie nehmen vom Staat das Geld und beleidigen die Einwohner des Staates. Aber Gott sei dank, dass sie vom Iran abgeschoben werden.
Wenn du einbisschen Bildung hättest, dann wüsstest du dass Afghaner Im Grunde Iraner sind und sich irgendwann genau wie wir mit Mongolen und anderen Turkvölkern vermischt haben. Es ist keine Kunst wehrlose Menschen gewaltsam in ihre Heimat abzuschieben. Denn das gleiche Schicksal erleiden auch viele Perser in anderen Ländern. Nur dass Problem bei Leuten wie dir ist, dass sie keine eigene Meinung haben und immer das nachsprechen was sie von anderen hören. Nationalstolz sieht für mich jedenfalls anders aus....