neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ubersetzungshilfe
habe grade folgende nachricht erhalten...

Ma tean. aga ma olen nii kurb kui ma ei saan sind näema..kurat..

wäre nett wenn mir jemand übersetzen kann

vielen dank
17549337 Antworten ...
Ich weiß. Aber ich bin so traurig wenn ich Dich nicht sehen kann... Verdammt...
17551595 Antworten ...
 
Könnte mir jemand dies ins Estnische übersetzen:

Ich habe so große Sehnsucht nach dir.
Ich möchte dir gerne wieder so nahe sein wie damals.

Vielen Dank.
Carsten
17532869 Antworten ...
Hier, bitte schön ;)

Ma igatsen sind nii väga.
Ma tahan jälle tunda su lähedust nagu tookord.
17534291 Antworten ...
 
Hallo,
ich war letztes Jahr in Estalnd (Tallinn) und werde meinen Urlaub im September dort auch wieder verbringen.
Jetzt bin ich auf die Idee gekommen meine Website (http://www.claudia-christine.de) teilweise, bzw auf dauer komplett ins estnische zu übersetzten.
Wer hat Interesse, Zeit und Möglichkeit mir dabei behilflich zu sein. Leider bin ich der Estnischen Sprache noch nicht wirklich mächtig (Es reicht für Danke, Bitte, und die bestellung von Kaffe). :(

Vielen Dank im vorraus

ZZR-Mädel
17525161 Antworten ...
re: Webseite (teilweise) übersetzten
Hallo! Also ich hab`schon Interesse und Möglichkeit auch, aber an der Zeit fehlt es mir gerade. Bis zum 15. Juni hab ich Examen, aber danach wer weiss? Wenn das Angebot dann noch steht...wäre ich gerne bereit Dir bei deiner Website behilflich zu sein. Kannst Dich dann mit mir in Verbindung setzen, wenn Du bis dahin noch keine Interessenten gefunden hast :)
17525406 Antworten ...
Re: re: Webseite (teilweise) übersetzten
Hallo Mariiika,
das wäre ganz toll von Dir. Melde Dich doch einfach wenn es passt.
Gruß

Claudia
17542557 Antworten ...
Re: re: Webseite (teilweise) übersetzten
Sau Mariiika,

ich hoffe mal das Du Dein Examen erfolgreich geschafft hast. Es wäre toll wenn Dein Angebot der Übersetzung noch gilt.
Es geht um die Seite www.claudia-christine.de . Es ist ja nicht allzuviel Text. Wäre echt super.

Hüvasti
ZZR-Mädel
17629289 Antworten ...
re: Re: re: Webseite (teilweise) übersetzten
Tsau Christine...

Ja, das Angebot steht noch. Du kannst mir ruhig schon ein paar Texte zur Übersetzung auf den Weg schicken (an die Adresse: turuman (at) hot.ee). Dann werde ich sie Stück für Stück ins Estnische übersetzen, wenn ich Zeit und Gelegenheit finde ;)

Sonnige Grüsse aus Estland, Marika
17633472 Antworten ...
 
War in meinem Gästebuch!

Torstaihin mennessä Kottiksen
täytyi ilmoittautua kielten
kursseille. Hän mietti monia
mielenkiintoisia vaihtoehtoja ja
päätyi hakemaan englannin
kielen kurssille. Monet kurssikirjathan
näyttivät olevan englanninkielisi
ä. Edellisenä keväänä
oli kielikeskuksen johtokunnassa
keskusteltu englannin kielen
kurssimäärien pitämisestä samana
kasvasta opiskelijamää-
rästä huolimatta, mutta hallinnon
opiskelijaedustajat olivat
esittäneet opiskelijoiden puolesta
kurssien lisäämistä.
17510984 Antworten ...
Das ist Finnisch...Du bist im estnischen Übersetzungsforum ;)
17512374 Antworten ...
 
Hallo, kann mir bitte der Text übersetzt werden, denn im Wörterbuch finde ich die Worte nicht.

"Soojade h(k)allististiga ja mudlen!
Igah(tz)en sind, afu pole ja euam hewer põapud"

Ich weis das die Worte wohl fast alle falsch sind, denn die Handschrift ist nicht sehr deutlich.
Aber möglicherweise weis ja jemand was gemeint ist.
Gerne würde ich auch den Ausschnitt jemanden per Mail zusenden.
mfg
Danke

PS: Den Text nochmal, weil der falsche Nickname.
17488630 Antworten ...
Den ersten Satz konnte ich entziffern, mit dem zweiten wird es schwierig :)

"Soojade kallistustega ja suudlen!" - "Warme Umarmungen und Küsse!" (Steht wahrscheinlich abschliessend am Ende des Briefes)

"Igatsen sind (ich vermisse dich), afu? (vielleicht "ammu" - lange) pole (nicht) ja (und) euam? ("enam" - mehr) hewer? põapud?

Hoffentlich konnte ich ein Bisschen weiterhelfen ...
17490910 Antworten ...
Halla Mariiika,
danke für deine Übersetzung.
Gerne möchte ich dir den Text als Bild zusenden, da es Handschrift ist.
Möglicherweise kannst du mir den ganzen Text sagen.
Es wäre eine große Freude für mich.
Ich selber versuche mich mit Wörterbuch: K.Kann, E.Kibbermann,F.Kibbermann, S. Kirotar durch die Texte zu arbeiten. Nur stoße ich immer bei undeutlicher Handschrift an meine Grenzen.
Bin noch blutiger Anfänger :).

Vielen Dank im voraus.
Meine e-mail: physimath (at) web.de
17494660 Antworten ...
 
Hallo, kann mir bitte der Text übersetzt werden, denn im Wörterbuch finde ich die Worte nicht.

"Soojade h(k)allististiga ja mudlen!
Igah(tz)en sind, afu pole ja euam hewer põapud"

Ich weis das die Worte wohl fast alle falsch sind, denn die Handschrift ist nicht sehr deutlich.
Aber möglicherweise weis ja jemand was gemeint ist.
Gerne würde ich auch den Ausschnitt jemanden per Mail zusenden.
mfg
Danke
17488482 Antworten ...
 
Meine E-Mail ist Ulli (at) inbox.ru
17485857 Antworten ...
 
Seite:  24     22