Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
05.01.2005 15:26:38
Nicht lachen bitte :-)
Ich höre immer wieder ein Wort das so ähnlich klingt wie "eftaxi". Was bitte kann das heißen?
Antworten
05.01.2005 15:54:24
➤
re: Nicht lachen bitte :-)
Warscheinlich meinst du entaksi, das heißt zuviel wie O.K (in Ordnung) lG Eleni
Antworten
05.01.2005 18:43:35
➤➤
re: re: Nicht lachen bitte :-)
Alles klar, das klärt dann auch den Zusammenhang :-) Ich hör das nur immer wenn ich mit meiner Bekannten in Chania telefoniere, die würfelt immer mal wieder Deutsch und Griechisch (is ne Deutsche) durcheinander und jedes mal vergess ich zu fragen was das heißt :-) Danke!
Antworten
05.01.2005 09:34:17
Bitte Dringend Ganz kurze Übersetzung 2 Zeilen:
Hallo zusammen und ein gesundes neues Jahr! habe gerade Eure Seite gefunden und vielleicht kann ja einer von euch ganz kurz Zeit mir die folgenden Wörter ins Griechische zu übersetzen, bitte mit griechischer Schrift.. Vielen Dank Liebe Kalliopi, schön, dass es dich gibt!
Antworten
05.01.2005 01:36:13
Übersetzung
mir wurde vor kurzem das hier geschrieben: na ise panda kala kai oli tin evchia mou was heisst das? ich habe gesehen, dass er hier gute übersetzer gibt;-) ich danke euch von ganzem herzen, gruss, karin
Antworten
05.01.2005 21:12:47
➤
re: Übersetzung
na ise panta kala= dir soll es immer gut gehen (ist ein häufiger wunsch in griechenland) der rest ist falsch geschrieben, ich kann dir leider nicht sagen was es bedeutet. vielleicht kannst du nochmal nachschauen ob du einen fehler gemacht hast, oder die person es falsch geschrieben hat. gruß Roxani
Antworten
04.01.2005 22:14:15
Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
Gia sas! Kann wohl schon ein wenig griechisch, aber manchmal fehlen mir Worte, um den Zusammenhang zu erkennen... Kann mir jemand helfen? Posso S´agapo kaneis them xerei! Ena proino Ich weiß nicht, ob ich es richtig geschrieben habe, da ich den Satz in griechischen Buchstaben vorliegen habe... Efcharisto! Gia, Anja
Antworten
05.01.2005 00:00:37
➤
re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
also es heißt: niemand weiß wie sehr ich dich liebe! (dann kommt was, was ziemlich komisch klingt: eines morgens. ich habe mir jetzt ne viertelstunde den kopf zerbrochen, weil es mir so bekannt vorkam. es ist ein teil von despina vandis lied (eine bekannte griechische pop-sängerin). das lied ist echt sehr schön und es heißt glaube ich : kalokerino sagapo. kann es sein, dass es sich um das lied gehandelt hat? gruß Roxani
Antworten
05.01.2005 22:34:54
➤➤
re: re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
uuuuuuuups.... Buchstabendreher... Natürlich vielen Dank ROXANI!
Antworten
05.01.2005 23:09:17
➤➤➤
re: re: re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
hi hi. ;-) kein problem, freut mich, dass ich dir bißchen weiterhelfen konnte. gruß Roxani
Antworten
05.01.2005 22:31:15
➤➤
re: re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
Gia Roxina! Erst mal vielen Dank! Habe den ersten Teil dann richtig verstanden, aber "eines morgens" wusste ich nicht! Ja, es ist aus diesem wundervollen Despina Vandi Song (übrigens ist sie klasse! Nur mal so nebenbei *g*). So hört es sich echt seltsam an, aber in dem Zusammenhang, indem ich diese Worte bekommen habe, kann ich sie verstehen... Und ich bin glücklich! Efcharisto para poli!!!! Kalinichta sas! Anja
Antworten
04.01.2005 21:22:53
DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
exeis kai sy mia imerominia geniseos katse kala ... parangelia tin eixes ? se pao apo tora !!! xa xa xa xa xa ! kann mir das jemand bitte übersetzen? danke schonmal!
Antworten
04.01.2005 23:44:57
➤
re: DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
"du hast aber auch ein geburtsdatum, (katse kala= halt dich fest)das gibts ja gar nicht... war es auf bestellung? ich finde dich jetzt schon klasse/toll!!!" das lachen muss nicht übersetzen, oder? ;-) ist bißchen blöd es in die deutsche sprache zu übersetzen, da nicht alles so rüberkommt. gruß Roxani
Antworten
05.01.2005 11:09:24
➤➤
re: re: DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
ich danke dir
Antworten
05.01.2005 12:03:49
➤➤➤
re: re: re: DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
bitteschön, gern geschehen
Antworten
04.01.2005 13:06:00
Übersetzung
Hallo!! Kann mir jemand sagen ob dieses wort "Pusti" was schlimmes bedeutet?? Danke Michi
Antworten
04.01.2005 21:25:41
➤
re: Übersetzung
Pusti bedeutet Schwuchtel
Antworten
04.01.2005 23:36:27
➤➤
re: re: Übersetzung
ja schon, aber es wird in griechenland meistens als beleidigung ausgesprochen.
Antworten
user_25835
04.01.2005 15:52:02
➤
re: Übersetzung
hallo michi - schlimm ist immer relativ ... ;-) ...aber pusti heisst übersetzt schwuchtel - soviel griechisch hab ich schon gelernt ;-)
Antworten
04.01.2005 18:34:53
➤➤
re: re: Übersetzung
Hallo! ich danke dir ganz doll! Hast mir sehr geholfen!! Wünsch dir noch nen guten Start ins neue jahr!! Michi
Antworten
04.01.2005 18:57:56
➤➤➤
re: re: re: Übersetzung
hallo, wolte nur noch kurz erwähnen, dass es meistens als beleidigung/ schimpfwort verwendet wird. nett ist das fast nie gemeint. gruß Roxani
Antworten
04.01.2005 10:54:59
bitte kurz mal übersetzen
hallo! kann mir jemand mal eben "sei mir nicht böse" übersetzen? danke, gruß maca
Antworten
Roman Felk
04.01.2005 17:15:06
➤
re: bitte kurz mal übersetzen
ohne Gewähr: μη μου θυμώσεις (mi mu thymósis)
Antworten
04.01.2005 13:38:17
➤
re: bitte kurz mal übersetzen
δεν είναι κακός εγώ
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X