giasu erst ma bin neu hier
und brauche ganz dringend eine übersetzung mein freund is in griechenland und ich will ihm eine sms schreiben ^^
hallo mein schatz. nicht mehr lange und wir haben uns wieder, ich hoffe dass die zeit schnell vorbei geht
ich freue mich auf dich ich liebe dich über alles mein prinz..
ich wusste ja gleich das das nicht der grund ist. aber zu mir 8 monate sagen ja ja ich komme ist echt unfair. danke für deine e-mail. ich mag dich auch sehr gerne (freundsch.) du hast echt einen sehr guten charakter und ich würde sehr gerne nach thessaloniki kommen. aber gio muss mich fragen denn ich kann ja sonst niergends wohenen weil ich habe im moment kein geld für ein hotel. das ist das problem, aber ich vermisse saloniki sehr sehr sehr stark. auch für dich viele küsschen ( freundsch.)
"Το ήξερα από την αρχή πως δεν είναι αυτός ο λόγος. Αλλά δεν είναι καθόλου σωστό να μου λέει επί 8 μήνες 'ναι, ναι, θα έρθω'. Σ’ ευχαριστώ για το μήνυμά σου. Κι εγώ σε αγαπώ πολύ.* Έχεις πράγματι πολύ καλό χαρακτήρα και θα ήθελα πολύ να έρθω στη Θεσσαλονίκη. Αλλά χρειάζεται να με ρωτήσει ο Gio**, αφού δεν μπορώ να μένω πουθενά αλλού γιατί αυτή τη στιγμή δεν έχω χρήματα για κάποιο ξενοδοχείο. Αυτό είναι το πρόβλημα. Αλλά μου λείπει η Θεσσαλονίκη πάρα πάρα πολύ. Και σε σένα πολλά φιλάκια."
________________
*) Da du dich mit dem Wort "auch" auf das beziehst, was der Andere dir geschrieben hat, müsstest du konsequenterweise bei seiner Formulierung bleiben (siehe deine Anfrage vom 20.8., 20:12): "Κι εγώ σε αγαπώ πολύ."
Wenn es eindeutig nur freundschaftlich klingen soll, müsstest du eine andere Formulierung wählen, z.B.: "Κι εγώ σε συμπαθώ πολύ."
Das könnte der Empfänger dann aber vielleicht als Distanzierung zu dem auffassen, was er schrieb.
Du musst also selbst entscheiden.
**) Gio scheint ein Name zu sein.
Falls männlich: ο Gio, falls weiblich: η Gio
Wenn aber gemeint ist: "der Sohn", dann müsstest du statt "o/η Gio" schreiben: "ο γιος".
Hallo zusammen! Wäre schön wenn mir jemand unten stehenden Text auf griechisch in lateinischer Schrift übersetzen würde! Daaanke schön!!
Hallo Gianni, Ari, Anna, Giorgo, Evangelo, Mario, Vangelis und alle anderen vom Personal!!
Wie gehts euch? Wir sind seit einigen Tagen wieder im warmen Deutschland und sehnen uns nach unserer Lieblingsinsel! :O)
Wir hatten mal wieder eine super Zeit!
Ihr macht alle einen super Job!
Leider hatten wir nicht die Möglichkeit uns von allen zu verabschieden..das tut uns leid!
Bis nächstes Jahr! Viele liebe Grüße an euch alle! Wir vermissen euch!
Viele Küsschen!!
dieser Ausruf ΟΠΑ! ist das ein Ausdruck von Freude? Oder was bedeutet es genau?
Nebst andern hat ANTIQUE einen Song ΟΠΑ ΟΠΑ! und ich weiss nicht, wie ich dieses Wort einstufen soll.
Danke für eure Hilfe.
lg Momo