/
ich bräuchte dringend eine Übersetzung zu diesem satz : tesseris fores genithika kai pethana kani gnorisa pragmatika pos einai na eroteuese na agapas kai na trelenese....!! vielen dank!
nur ein versuch: vier mal bin ich geboren und gesorben, lernte sachen darüber sich zu verlieben zu lieben und verrückt zu werden aber bin mir da garnicht sicher.. tut mir leid!
➤➤
Im Wesentlichen stimmt es so. Ich würde es so formulieren: "Vier Mal bin ich geboren worden und gestorben. [*] Ich habe wirklich erfahren/kennengelernt, wie es ist, sich zu verlieben, zu lieben und verrückt zu werden ...!!" *) Was mit dem Wort (?) "kani" gemeint sein soll, weiß ich nicht. Ich habe es daher unübersetzt gelassen.
➤➤
vielen dank für den versuch!!
Ich habe ein Gedicht gefunden und hätte sehr gern eine deutsche übersetzung dafür ! den thelo na se xasw mou eixes pei mou pires thn kardia kai thn psuxh mou xarizeis agaph kai dunamh polu seuxaristo pou iparxis se authn thn zwh hör dir diesen track an afioromeno gia sena na to akous kai na skeftese emena vielen dank schon mal im vorraus :)
Kissnatt
Ich möchte dich nicht verlieren, hast du mir gesagt du hast mir das Herz und die Seele genommen mir Liebe und viel Kraft geschenkt ich danke dir, dass du in diesem Leben existierst hör dir diesen Track an, ob er dich angeht ihn zu hören und an mich zu denken
➤➤
Re: Kissnatt
Dankeschön für die übersetzung! lg
Ich bräuchte Hilfe bei einer Übersetzung ins griechische : Das ist ein sehr hübsches Bild! Ich will dich nie verlieren vermisse dich und deine Nähe Bitte mit lateinischen Buchstaben vielen Dank!
Kissnatt
für sms: Auth einai mia poly omorfh eikona( Fotografie: fotografia)! Den thelo pote na se xaso se apothymo kai thn parousia sou
Neujahrsgrüsse
Ich habe zu Sylvester folgenden Text erhalten,auf den ich mir keinen Reim machen kann. dio eixes fa soi dina yia ton kainurgio xrono Pamploitos na sai stin xara und pamftoxos ston pono Es heisst wohl soviel wie 2 Wünsche gebe ich dir zum Neuen Jahr.Steinreich das bist Du in der Freude und bettelarm in dem Schmerz. Ist das ein griechischer Neujahrswunsch?
@filaki106
. das ist eine sogenannte MANTINA'DA (in Kreta sehr verbreitet, fast immer mit dem Saiteninstrument LYRA begleitet) richtig auf GR: Δυο ευχές θα σου 'δινα για τον καινο
Re: Neujahrsgrüsse
Ob es ein üblicher griechischer Neujahrswunsch ist, das weiß ich nicht. Aber es handelt sich jedenfalls eindeutig um einen Wunsch. Du musst dazu das "na 'sai" (= "na eisai") wörtlich übersetzen: "(....) Steinreich an Freude und bettelarm an Schmerz sollst du sein." ---> Es ist also unzweifelhaft ein Wunsch.
Kann mir das jemand ins deutsche übersetzen? vielen dank eisai gluka mwro mou to kalutero pou mou exei ginei sthn zoh na prosexeis ekei pou eisai!!!!
Kissnatt
Kleine Korrektur: du bist süß, mein Liebling (wörtl. mein Baby) das Beste was mir im Leben passiert ist, pass auf ( dich auf) dort wo du bist!! Gruß Marlies
frohes neues
kann mir einer sagen was " 2008 s`erxete i frogy..XRONIA POLLA & KALI XRONIA SE OLOUS...aaaa kai me to deksi" heißt? vielen lieben dank und noch ein schönes neujahr
Frühstück
Kann mir einer sagen, was das Wort Frühstück auf Griechisch heißt?
Re: Frühstück
Frühstück: pro-inó (Ausspr.) prwino (f.sms) π