/
Kissnatt
01.01.2008 21:47:30
ich bräuchte dringend eine Übersetzung zu diesem satz :
tesseris fores genithika kai pethana kani gnorisa pragmatika pos einai na eroteuese na agapas kai na trelenese....!!
vielen dank!
user_71554
01.01.2008 23:44:15
➤
nur ein versuch:
vier mal bin ich geboren und gesorben, lernte sachen darüber sich zu verlieben zu lieben und verrückt zu werden
aber bin mir da garnicht sicher.. tut mir leid!
Georg2
02.01.2008 05:18:55
➤➤
Im Wesentlichen stimmt es so. Ich würde es so formulieren:
"Vier Mal bin ich geboren worden und gestorben. [*] Ich habe wirklich erfahren/kennengelernt, wie es ist, sich zu verlieben, zu lieben und verrückt zu werden ...!!"
*) Was mit dem Wort (?) "kani" gemeint sein soll, weiß ich nicht. Ich habe es daher unübersetzt gelassen.
Kissnatt
01.01.2008 23:47:36
➤➤
vielen dank für den versuch!!
Kissnatt
01.01.2008 21:30:13
Ich habe ein Gedicht gefunden und hätte sehr gern eine deutsche übersetzung dafür !
den thelo na se xasw mou eixes pei
mou pires thn kardia kai thn psuxh
mou xarizeis agaph kai dunamh polu
seuxaristo pou iparxis se authn thn zwh
hör dir diesen track an afioromeno gia sena
na to akous kai na skeftese emena
vielen dank schon mal im vorraus :)
marliessa
01.01.2008 22:07:02
➤
Kissnatt
Ich möchte dich nicht verlieren, hast du mir gesagt
du hast mir das Herz und die Seele genommen
mir Liebe und viel Kraft geschenkt
ich danke dir, dass du in diesem Leben existierst
hör dir diesen Track an, ob er dich angeht ihn zu hören und an mich zu denken
Kissnatt
01.01.2008 23:47:57
➤➤
Re: Kissnatt
Dankeschön für die übersetzung!
lg
Kissnatt
01.01.2008 20:05:03
Ich bräuchte Hilfe bei einer Übersetzung ins griechische :
Das ist ein sehr hübsches Bild!
Ich will dich nie verlieren
vermisse dich und deine Nähe
Bitte mit lateinischen Buchstaben vielen Dank!
marliessa
01.01.2008 20:13:50
➤
Kissnatt
für sms:
Auth einai mia poly omorfh eikona( Fotografie: fotografia)!
Den thelo pote na se xaso
se apothymo kai thn parousia sou
user_73621
01.01.2008 19:06:56
Neujahrsgrüsse
Ich habe zu Sylvester folgenden Text erhalten,auf den ich mir keinen Reim machen kann.
dio eixes fa soi dina yia ton kainurgio xrono Pamploitos na sai stin xara und pamftoxos ston pono
Es heisst wohl soviel wie 2 Wünsche gebe ich dir zum Neuen Jahr.Steinreich das bist Du in der Freude und bettelarm in dem Schmerz. Ist das ein griechischer Neujahrswunsch?
dimitriosm
03.01.2008 23:09:57
➤
@filaki106
.
das ist eine sogenannte MANTINA'DA (in Kreta sehr verbreitet, fast immer mit dem Saiteninstrument LYRA begleitet)
richtig auf GR:
Δυο ευχές θα σου 'δινα για τον καινο
Georg2
02.01.2008 05:24:04
➤
Re: Neujahrsgrüsse
Ob es ein üblicher griechischer Neujahrswunsch ist, das weiß ich nicht. Aber es handelt sich jedenfalls eindeutig um einen Wunsch. Du musst dazu das "na 'sai" (= "na eisai") wörtlich übersetzen:
"(....) Steinreich an Freude und bettelarm an Schmerz sollst du sein."
---> Es ist also unzweifelhaft ein Wunsch.
Kissnatt
01.01.2008 17:05:24
Kann mir das jemand ins deutsche übersetzen?
vielen dank
eisai gluka mwro mou
to kalutero pou mou exei ginei sthn zoh
na prosexeis ekei pou eisai!!!!
marliessa
01.01.2008 17:48:00
➤
Kissnatt
Kleine Korrektur:
du bist süß, mein Liebling (wörtl. mein Baby)
das Beste was mir im Leben passiert ist, pass auf ( dich auf) dort wo du bist!!
Gruß Marlies
user_59624
01.01.2008 15:14:56
frohes neues
kann mir einer sagen was " 2008 s`erxete i frogy..XRONIA POLLA & KALI XRONIA SE OLOUS...aaaa kai me to deksi" heißt? vielen lieben dank und noch ein schönes neujahr
user_73602
01.01.2008 15:06:25
Frühstück
Kann mir einer sagen, was das Wort Frühstück auf Griechisch heißt?
marliessa
01.01.2008 16:37:44
➤
Re: Frühstück
Frühstück:
pro-inó (Ausspr.)
prwino (f.sms)
π