/
user_63334
23.08.2007 10:06:27
...hätte jemand Zeit
mir folgenden Text zu übersetzen
......spania se wlepo tis teleftaies ewdomades kai
anisicho poli !
Ektos aftou mou lipis para poli kai
den ksero pos n antimetopiso afti tin katastasi-
giati s agapo trella.....
vorab schonmal danke...
marliessa
23.08.2007 10:36:39
➤
Re: la perla
selten sehe ich dich in den letzten Wochen und bin sehr beunruhigt!!
Außerdem fehlst du mir sehr und ich weiß nicht wie ich mit dieser Situation/ Lage umgehen soll ( wörtl.: gegenübertreten soll)
weil ich dich (wie) verrückt liebe.
Gruß Marlies
user_63334
23.08.2007 11:03:34
➤➤
Re: la perla
...vielen Dank Marlies
sou efchomai mia kalimera....LG Elvira
user_64957
23.08.2007 10:37:12
Wer kann aushelfen? Dank im voraus!
LIebe Leute, ich brauche bitte folgendes, , was in "..." gestezt ist, als lustige Kommentare für einen Brief, der gleich nach Athen soll.: "oh, gott, ich bring mich um oder nein, ich bring dich um + ein paar griechiche flüche/schimpfwörter." dann noch "mein lieber freund" und " mein kl. prinzessin" "ok, ok, ich weiß, ich bin doof" dann noch "pass auf dich auf" und "gruss und kuss" "Meine Schwiegertochter"
user_63334
23.08.2007 11:27:31
ganz kurz.....
auf griechisch (lat. Buchstaben)
"Kuss"...??
orea
23.08.2007 11:50:30
➤
Re: ganz kurz.....
Kuss = fili
Kuesse = filia
Lg Orea
user_63334
23.08.2007 11:57:44
➤➤
Re: ganz kurz.....
...danke Orea
orea
23.08.2007 12:14:17
üBERSETZUNGSWUSCH
Hallo:-)
Köönte mir jemand bei diesem Satz helfen?
"jajaa Babylein,wir werden sehen ob du der beste bist..."ist im lustigen Sinn gemeint.
Ich bedanke mich schonmal im vorraus,Ihr seit spitze!
Lg Orea
marliessa
23.08.2007 12:21:05
➤
Re: üBERSETZUNGSWUSCH/ orea
Nai, nai moraki, tha doume an eisai esy o kaliteros
ναι, ναι μω
user_64957
23.08.2007 12:36:09
➤➤
Re: üBERSETZUNGSWUSCH/ orea
LIEBE MARLIESSA, entschuldige bitte, wenn ich Dich so direkt anspreche, aber kannst DU mir BITTE BITTE helfen. Ich muss den Brief gleich zum Flughafen bringen. Falls Ja, von Herzen Dank und wenn nicht, dann vielleicht ein andermal. Unbekannter Weise, lG, A.
Liebe Leute, ich brauche bitte folgendes, , was in "..." gestezt ist, als lustige Kommentare für einen Brief, der gleich nach Athen soll.: "oh, gott, ich bring mich um oder nein, ich bring dich um + ein paar griechiche flüche/schimpfwörter." dann noch "mein lieber freund" und " mein kl. prinzessin" "ok, ok, ich weiß, ich bin doof" dann noch "pass auf dich auf" und "gruss und kuss" "Meine Schwiegertochter"
orea
23.08.2007 12:50:58
➤➤➤
Re: üBERSETZUNGSWUSCH/ orea
Hast post bekommen.
user_64957
23.08.2007 13:22:58
➤➤➤➤
Re: üBERSETZUNGSWUSCH/ orea
Sorry, und vielen DANK, liebe OREA! A.
user_64957
23.08.2007 13:08:55
➤➤➤
Re: üBERSETZUNGSWUSCH/ orea
EFHARISTO POLI, LIEBE MARLIESSA! A.
marliessa
23.08.2007 13:18:52
➤➤➤➤
Re: asrom
entschuldige, ich schmücke mich nicht mit falschen Federn, aber ich habe dir garnichts übersetzt.
Gruß Marlies
orea
23.08.2007 12:45:06
➤➤
Re: üBERSETZUNGSWUSCH/ orea
Hallo Marliessa,
Ich hoffe es geht dir gut. Ich bedanke mich für die schnelle Übersetzung! Vielen Lieben Dank!
orea
23.08.2007 13:03:15
Nochmals eine kleine Übersetzung
Wäre super wenn mir das Übersetzt werden würde: gia sena mporei na einai kaluteros kapoios allos...moraki
Vielen Dank!!!! Ihr lieben!
marliessa
23.08.2007 13:16:47
➤
Re: Nochmals eine kleine Übersetzung
oh,oh
für dich kann ein anderer der Beste sein... kleiner Liebling ( wörtl.: Babylein)
orea
23.08.2007 13:20:32
➤➤
Re: Nochmals eine kleine Übersetzung
ohhhhh da hab mist gebaubt:-( Könntest du mir noch kurz ne antwort übersetzen?
Ohhh babylein,meinst du?da liegst du aber falsch wenn du das meinst! Es war ein scherz!
Vielen Dank Marliessa
marliessa
23.08.2007 13:25:54
➤➤➤
Re orea
o, moraki, to ennoeis? Tora kaneis lathos an vomiseis auto! Htan plaka!
orea
23.08.2007 13:33:50
➤➤➤➤
Re: Re orea
Danke für deine tolle Hilfe!
user_37821
23.08.2007 15:32:55
Help
Mages xriazome woithia.....pos boro na po sta ellinika tin ekfrasi "ich bin entäuscht" de mou erxete....thnx
Georg2
23.08.2007 15:38:59
➤
Re: Help
"Eimai apogohtevmenos" = "Είμαι απογοητευμένος"
user_37821
23.08.2007 15:43:29
➤➤
Re: Help
thank You;-)
user_52371
23.08.2007 15:55:27
hilfe...
hallo,
ich hätte da mal wieder nen übersetzungswunsch. die entscheidenden wörter fehlen mir und somit entschuldige ich mich, falls es etwas anstößiges ist...
"Θεϊκές ατάκες!
Μιας και μιλάμε για ηλικίες...
Ρε μαλάκες,όταν είσαι 21 και τα έχεις με 17χ
dimitriosm
24.08.2007 18:09:02
➤
@CariBik
.
hier handelt es sich um eine interessante und schwierige Uebersetzung
der Soldat benutzt Slung und viel. ein Bloeder Administrator will eingreifen, obwohl er keine Ahnung vom Griechisch hat...
Ich meine Burito oder wie er heisst und andere μαλάκες...
Goettliche Aussagen!!
Da wir ueber Altersgrenzen sprechen...
Ihr Wichs.., wenn du 21 Jahre alt bist und Beziehung mit einer 17 jaehrigen hast , ist das Paederastie??
Ok ich werde der Sittenpolizei entgehen..
Aber wie werde ich ihrer Eltern entgehen???
Und das bloede ist, dass wenn mich ihr Vater sieht, fuehle ich, dass er von Moment zu Moment, mir einen Faustschlag gibt.
γλυτώνω = entgehen
σκάω = platzen, geben
dimitriosm
.
user_52371
24.08.2007 19:41:20
➤➤
@dimitriosm
ich bin gerade unglaublich beeindruckt von dir! wie hast du herrauslesen können, dass er soldat ist?! stimmt nämlich...
(ich finde es allerdings nicht "interessant", sondern abartig worüber gesprochen wird...)
ist das generelle umgangssprache oder kann man diese art irgendeiner griechischen region zu ordnen? das würde mich ungemein interessieren...
auf jeden fall vielen, vielen dank. ohne dich wäre ich verloren!
dimitriosm
24.08.2007 20:35:52
➤➤➤
@CariBik
.
die Sprache ist slang...
und allgemein.. nicht eine Region von Griechenland ...
und noch was... du bist nicht verloren moro mou...
beruhige dich!!!!!
dimitriosm
.
user_52371
25.08.2007 00:21:22
➤➤➤➤
@dimitriosm
danke für deine worte.
aber würdest du nicht helfen bei den übersetzungen, würde ich weiter im dunklen tappen... du bist mir wirklich eine große hilfe.
hoffentlich kann ich bald mehr alleine übersetzen, wenn ich meinen griechisch-kurs mache.
ganz liebe grüße und ein große umarmung
carina