neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
hody hody do provody dejte vejce malovane nedately malovany dejte als pon buli slepicka vam s nese jiny

Danke...!
21004399
"Hody, hody doprovody,
dejte vejce malovaný,
nedáte-li malovaný,
dejte aspoň bílí,
slepička vám snese jiný."

"Zu der Weihe geht die Reihe,
gebt heraus bemalte Eier,
gebt ihr nicht bemalte Eier,
tut ihr weiße geben,
neue wird euch’s Hendel legen."

Grußi - Thomas
21004447
...
re: ...
Vielen vielen Dank und Dir auch frohe Ostern,

Grüße Dirk
21004770
 
Bitte übersetzt es mir, ich danke euch

1. Tak to se zasmejes, kdo te tam prijde obsluzit.

2. Copak delas? Chcemjest s toren a vercou na kratky vjet na sazavu. Pridas se?
21003619
1. Na da wirst du lachen, wer dich dort bedienen kommt.

2. Was machst du denn? Wir wollen mit Tor(sten ?) und Veronika eine kurze Fahrt auf der Sazava (Fluß) machen. Bist du dabei?
21003808
 
Kann mir bitte jemand sagen was das heisst?

"jo uzivat si je pekne"

uzivat = geniessen, das weiss ich

Vielen Dank
20997955
ja, sie schön genießen (z.B. die Osterferien)
20997959
Danke kočka
20997985
 
"na tebe se nedá zapomenout"

Hallo, kann mir bitte jemand sagen, wie man den Satz auf deutsch SAGEN würde. Ich weiß zwar um die Bedeutung, aber meine dierekte deutsche Übersetzung (an dir gibts nichts zu vergessen), klingt nicht besonders gut ;)
Vielen Dank vorab
20997153
"Dich kann man nicht vergessen."
20997202
 
Vývařovna
Hallo, bitte um eine Überstezung vom Wort "vývařovna", falls das jemand weißt... Danke
20991093
vyvařovna - (öffentliche) Küche

např. školní vyvařovna - Schulküche
20991288
Ahoj
Noch eine Ergänzung: Sofern es sich um eine charitative Einrichtung handelt, sind vor allem die Begriffe "Tafelküche" bzw. "Suppenküche"
allgemein in Gebrauch.
S pozdravem
Horni
20991882
Danke Euch beiden, dann schreibe ich halt Küche, obwohl mir das überhaupt nicht gefällt...:/
  20996560
Schreib doch einfach den ganzen Satz und evtl. noch den Kontext dazu, falls sich das nicht erschließt - vielleicht ist es ja im übertragenen Sinne gemeint und muss dann eben auch anders übersetzt werden.

Ich bin mit meiner Phantasie gerade schon bei 'Knochenmühle' und 'Intelligenz-Fabrik' angelangt ...

Wie du siehst, ohne Kontext wird das nix :-)
20996697
 
ty se mi dalujes aja tobe taky protoze ty delas chybu velkou a tim vse nicis to je tve rozhodnuti ne necham se vydirat ja sem jaka sem nelibi se ti to tak nemusime s polu bit mej se hezky
20986911
Du entfernst (?) dich von mir und ich mich auch von dir, denn du machst einen großen Fehler und damit machst du alles kaputt. Das ist deine Entscheidung, ich lasse mich nicht erpressen. Ich bin so wie ich bin, wenn es dir nicht gefällt, dann müssen wir nicht zusammen sein. Lass dir's gut gehen
20986947
Hallo kocka, vielen Dank für die schnelle Hilfe
20987017
Gern geschehen. - Rádo se stalo.
20987081
 
ty me od sebe odhanis. ty me vydiras a neveris mi ty sito delas sam vse nicis ty me od sebe od hanis ne ja delas si to sam furt se ti neco nelibi furt hledas.chyby na me tak se nediv ja za tebou nepolezu nebu se te prositbud me chces takovou jaka sem a nebo to nech
20986901
Du verjagst mich/Du jagst mich von dir fort. Du erpresst mich und glaubst mir nicht. Du machst es (dir) selbst, du machst selbst alles kaputt, du jagst mich von dir fort, nicht ich (dich), du machst das selbst. Ständig gefällt dir irgend etwas nicht, ständig suchst du bei mir nach Fehlern, also wundere dich nicht. Ich werde dir nicht hinterherlaufen, ich werde dich nicht bitten. Entweder du willst mich so wie ich bin oder du lässt es
20986944
 
Seite:  492     490