Brauche es dringend da ich eine tochter bekomme habe und mich somit bei den bosischen leuten bedanken möchte. Es soll auf eine Karte bedruckt werden.
Bin eucht sehr dankbar.
Hey ihr Lieben, wär super wenn mir einer meine Valentinstagsbotschaft für meinen Freund ins bosnische übersetzt (Von w für m). HVALA!
Sehnsucht.
Oft sehne ich mich nach Dir und wünsch mir du wärst da.
Oft sehne ich mich danach dich zu berühren und einfach Deine Wärme zu spüren.
Oft wäre ich zufrieden nur in deinen Armen zu liegen.
Oft, wirklich oft, denke ich an dich und dann spüre ich, du fühlst genau wie ich. Volim te.
često te pozelim i zelim da si tu
često pozelim da te dotaknem i da osjetim tvoju toplinu.
često mi samo treba, da lezim na tvome ramenu.
često, stvarno često, mislim na tebe i osjetim, da i ti osjecas isto prema meni. Volim te
und vllt wär jemand so lieb und übersetzt mir das (sie an ihn):
wie ist es auf der arbeit? bist du müde? du hast gestern bestimmt zu viel getrunken. wie viel handynummern hast du dir klar gemacht? :D
auwiea :D fast richtig, hehe , da kann ich aber viel von Dir noch lernen, hmm und was bedeutet "sinoc"? hat das was mit Noc ? also nacht zu tun ?
pozdrav
ja sinoc bedeutet gestern (gestriger Abend) .. also vergangenheitsform ... Noc ist Nacht genau .. Deine Übersetzung war auch ganz gut, aber am schluss hast bisschen fehler gehabt, sonst eh ganz gut, weiter so ;)
Danke schön für Deine Erklärung! Das werde ich mir direkt merken ;-) mit den Vergangenheitsformen da tue ich mich noch ziemlich schwer :-( aber es kann ja nur besser sein ..