Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Arabisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1163
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_69137
29.10.2007 08:49:06
Brauche dringend Übersetzung
Hallo an Alle =) Wäre jmd. so lieb und würde mir das Schriftzeichen für "Ich liebe dich für immer/ in alle Ewigkeit" posten? Wär echt sehr nett. Lieb Grüße
Antworten
*Cristina*
31.10.2007 12:10:21
➤
Re: Brauche dringend Übersetzung
hi, es heisst: ana ra7 b7ebbak 3ala toul (m) bzw. ana ra7 b7ebbik 3ala toul (f)
Antworten
T-Princess
30.10.2007 23:43:08
➤
Re: Brauche dringend Übersetzung
Sieh mal unter der Suchfunktion nach, dort wirst du vllt. nicht den kompletten Satz finden, aber wenigstens "ich liebe dich" wurde schon mehrere mal in die arabische Schrift übersetzt ;)
Antworten
user_69137
31.10.2007 07:30:49
➤➤
Re: Brauche dringend Übersetzung
Dankee für die Antwort...Mir wäre das Wort "ewigkeit" sehr wichtig... Aber ich such einfach weiter ;) Danke für die Hilfe.
Antworten
user_58770
27.10.2007 21:53:30
unsere hochzeit
hi, wir haben geheiratet. er ägypter ich deutsch. ich möchte nun ein bilderalbum machen. dazu brauche ich in arabischen schriftzug die übersetzung von : unsere hochzeit 19.10.2007 mahmoud und ines das möchte ich gerne als überschrift haben. wer kann mir das richtig schreiben? vielen dank schon mal, teufel666
Antworten
luana_celeste
03.11.2007 17:41:45
➤
Re: unsere hochzeit
gratuliere noch in verspätung:)!!! alles gute!
Antworten
user_58770
03.11.2007 18:44:49
➤➤
Re: unsere hochzeit
danke schön ;-)))
Antworten
T-Princess
29.10.2007 08:35:06
➤
Re: unsere hochzeit
Mahmoud = محمود Ines: إنيس *hab die Suchfunktion benutzt
Antworten
user_58770
29.10.2007 14:00:49
➤➤
Re: unsere hochzeit
vielen dank :-))) den rest habe ich auch schon bekommen.
Antworten
user_67398
26.10.2007 17:02:27
vom deutschen ins libanesisch
hallo kann mir bitte jemand helfen und mir das ins libanesische übersetzen. ich liebe dich- du fehlst mir sehr- kü0chen-
Antworten
luana_celeste
27.10.2007 18:30:38
➤
Re: vom deutschen ins libanesisch
ich liebe dich sehr = ana behbak ktir eshta2telak ktri boussa
Antworten
user_70457
19.11.2007 20:32:35
➤➤
Re: vom deutschen ins libanesisch
eshtaktelak ktir sagt man in Egypten
Antworten
T-Princess
30.10.2007 23:46:05
➤➤
Re: vom deutschen ins libanesisch
ktir ;)
Antworten
luana_celeste
25.10.2007 22:31:32
was bedeuted dies genau?
ya laziz ya rayek?
Antworten
user_70457
19.11.2007 20:36:39
➤
Re: was bedeuted dies genau?
wie mein schatz du hübsch (nett auch)
Antworten
*Cristina*
31.10.2007 12:12:57
➤
Re: was bedeuted dies genau?
= was ist deine meinung (über etwas) meine liebe (so wie "my dear" auf englisch) ciao figlia :-)
Antworten
user_68960
25.10.2007 17:47:18
kann mir jemand helfen ? wer kann mir dieses gedicht auf arabisch übersetzen ? Ich Vermisse deine sanfte Haut deine sanften Lippen deine sanften Berührungen Ich Vermisse dein süßes Lachen deine süßen Blicke Ich Vermisse alles was du bist...... Ich Liebe Dich so sehr........
Antworten
user_68952
25.10.2007 14:16:25
gaaaanz kleine Übersetzung
Wer kann mir das bitte übersetzen? "Ich kann ohne dich nicht leben!" Wenn ich mich nicht irre, müsste das irgendwie so klingen: "menim jinsch naisch bläbik" Aber ich weiss leider nicht, wie man das schreibt. Weiss das jemand von Euch??????
Antworten
*Cristina*
31.10.2007 12:19:09
➤
Re: gaaaanz kleine Übersetzung
deine version (den dialekt) kenne ich nicht :-) ich kann nicht ohne dich leben = ma fiye 3aysh min dounak
Antworten
user_68952
01.11.2007 08:59:23
➤➤
Re: gaaaanz kleine Übersetzung
das kommt aus Algerien - vielleicht sprechen die dort anders. I S T H I E R J E M A N D A U S A L G E R I E N, der das vielleicht weiss?
Antworten
T-Princess
28.10.2007 19:59:27
➤
Re: gaaaanz kleine Übersetzung
ich kann nich ohne dich - ana mafini e3oud baleki
Antworten
user_49614
24.10.2007 15:36:58
Könnte mir das jemand ins Libanäsische übersetzen?
Hallo an alle, kann mir jemand, bitte, einen Satz ins Libanesische übersetzen? Da ich kein libanesisches Forum gefunden habe, hoffe ich, dass es hier jemand gibt, der mir helfen kann. Aber es muss wirklich ganz korrekt sein. "Ich werde immer für dich da sein, auch wenn wir weit weg voneinander sein werden." Danke im Voraus, Petra
Antworten
*Cristina*
31.10.2007 12:25:13
➤
Re: Könnte mir das jemand ins Libanäsische übersetzen?
sorry für die verspätung, einige von uns waren im urlaub, ich hoffe, du kannst den satz noch gebrauchen... = albi ra7 bykoon ma3ak law 7atta inta ba3id (ich musste es etwas umforumilieren, der sinn ist aber der gleiche)
Antworten
user_49614
31.10.2007 19:27:54
➤➤
Re: Könnte mir das jemand ins Libanäsische übersetzen?
Super, danke, den Satz kann man immer gebrauchen:-)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X