/
danke
danke für das übersezten ich hab noch eine ganz kleine bitte könnt ihr mir villeicht sagen was heist :zweifelst du an unsere liebe
Re: danke
zweifelst du an unsere liebe= mish wesee (meetenee) be hobna
bitte übersetzen ins liban.
ich bin sauer und echt entäuscht von dir komme mir verarscht vor. wie soll ich denn jetzt noch wissen mit wem ich mail oder simse. hast du toll hinbekommen.gratuliere. danke fürs übersetzen
Re: bitte übersetzen ins liban.
= ana ktir maasbe w zaalene menak. leebet fiye. kif bade hallaa aaref maa min aambektob sms aw email. aamelet ktir mnih. bhanik.
➤➤
Re: bitte übersetzen ins liban.
ich danke dir lebanon.
kann mir jemand auf arabisch übersezten ??!!kein hoch arabi
1.wie gehts?? 2. gut und dir?? 3.ja auch danke 4.es tut mir leid das ich zweifel aber du gibst mir das gefühl eben 5.ich liebe dich und du bist mein leben 6.du tust mir weh !!1 danke im vorraus;)cica
Re: kann mir jemand auf arabisch übersezten ??!!kein hoch a
ups. 4. aafwan enne mish ....
Re: kann mir jemand auf arabisch übersezten ??!!kein hoch a
1. kifak (m) kifek (w) 2. mnih w ente (m) mniha w enta (w) 3. eh kamen shukran 4. aafwan enne nish wesaa bas enta aambethasesne hek 5. bhebak w enta hayete 6. aamteezine oder aamtejrahne bitteeeee
Re: kann mir jemand auf arabisch übersezten ??!!kein hoch a
1. Keef halik? /Inte keefik?/shu a5barik?/ 2. Hamdudellah/mni7 wa enti(winti)? 3. Naam- (ana) kamen, shukran 4. Ana asef = es tut mir leid--++++ 5 Ana be7ibbak/uhibbuka wa inta hayati/inta koll shi bi 3omri 6. Du hast mir sehr weh getan = ana bet3azzabt ktir bisababak/ Enta adaidne ktir Es tut mir sehr weh = et3azzab ktir
ich brauche einen kleinen Satz für na freundin übersetzt
Wenn ich deine Stimme höre weiß ich wie sehr ich sie brauche und wenn du meine Hände berührst weiß ich wie ich deine nähe vermissen werde. Meine freundin wollte dasich ihr das richtig übersetzte leider sind meine arabisch kentnisse sehr wenig. ich hoffe mir kann jemand diesen text übersetzten.
Bitte um LIBANESICHE übersetzung
Wenn ich deine Stimme höre weiß ich wie sehr ich sie brauche und wenn du meine Hände berührst weiß ich wie ich deine nähe vermissen werde
Re: Bitte um LIBANESICHE übersetzung
bas esmaa sawtak baaref edesh ana behaje la elo. w bas telmos idaye baaref edesh rah dallne meshtea la orbak.
➤➤
Re: Bitte um LIBANESICHE übersetzung
bas esma3 soutak ba3ref 2adesh ana be7aje la elo. w bas telmos idaye ba3ref 2adesh ra7 dallne meshta2 la orbak. ich kann das doch auch so schreiben ma hek? also mit den buchstaben wala la2? Hab ich die falsch gestellt, eza hek mazbot yislamo kteer ;)
➤➤➤
Re: Bitte um LIBANESICHE übersetzung
es paßt schon, hattiki hafy (gut gemacht)! p.s. shukran la ilek, libanon ist eine frau :-)
➤➤
Re: Bitte um LIBANESICHE übersetzung
shukran kteer la illak? shater inta :D
Übersetzung
Hallo Ihr Lieben, könnte mir vielleicht einer für eine Freundin einen Namen übersetzen? Sie heißt Maike und würde ihren sich Namen gerne auf arabisch tattoowieren lassen...Danke im Voraus Yaz
bitte übersetzen
- ya anissa - tou anissati - kifek momken net3raf
Re: bitte übersetzen
Ya anissa = Fräulein Tou anissati = tou??? anissati = mein fräulein kifek momken net3raf = wie gehts? können wir uns kennenlernen?