/
Educational
Wie sagt man das? Direkt übersetzen würde hier wenig Sinn machen.
Re: Educational
Hallo! Deine Informationen sind recht spärlich... Falls es dir tatsächlich um Esperanto geht: Pädagogische Psychologie = la psikologion de la eduko Pädagogische Fernsehsendung = televida eduka programo "educational" im Sinne von "lehrreich" = instrua. Es kommt also auch auf den Kontext an. Ciao, Tamy.
Ich brauche eure Hilfe. Wer kann mir den Text in Esperanto ins Deutsche übersetzen?
Tri martolod yaouank tra-la la la la la la Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ E vonet da veajiñ, gê! E vonet da veajiñ Gant 'n avel bet kaset tra-la la la la la la Gant 'n avel bet kaset beteg an Douar Nevez
Schrittmacher
Mi sercxas esperantan tradukon por "Schrittmmacher", englisch "Pacemaker". Cxu pasxfarilo eblas?
Re: Schrittmacher
Ich habe einen Herzschrittmacher = Mi havas korritmilon. Ist es das, was du meinst? Ciao, Tamy.
➤➤
Danke: Re: Schrittmacher
kaj multan dankon pro via rapidega respondo.
➤➤➤
Re: Danke:
Ĉiufoje kun plezuro! Ich bin aber kein Kenner des Esperanto! Mi ne parolas la Esperanto, sed mi iom komprenas ĝin. Ciao, Tamy.
➤➤
Re: Schrittmacher
Hallo Tamy, "korritmilo" signifas ilon por la koro. Pasxfarilo povas movigi eksemple ankaux la stomakon kaj aliaj organojn.
Ist das richtig?
La tempo pasas, la amo restas. Mi amas vin / Mi amegas vin / Mi amas vin senfine.
Re: Ist das richtig?
Ja, ist alles korrekt.
Hilfe mein übersetzer
Kann mir jemand diesen Satz übersetzen und mir sagen welchen Sinn das er hat: mia koro kaj mia vivo
Re: Hilfe mein übersetzer
mia koro kaj mia vivo = mein Herz und mein Leben
Liebessprüche auf Esperanto
Hallo - ich würde meinem Freund gern einen Ring schenken auf dem ich einen Spruch eingravieren lassen würde - hat jemand einen Tipp für mich
Dem Sieg geweiht, zum Frieden mahnend
Wer kann mir bitte helfen diesen Satz zu übersetzen: Dem Sieg geweiht, zum Frieden mahnend Danke