/
Sasmantha
14.12.2011 20:41:37
Ist das richtig?
La tempo pasas, la amo restas.
Mi amas vin / Mi amegas vin / Mi amas vin senfine.
Vortarulo
27.02.2012 18:33:48
➤
Re: Ist das richtig?
Ja, ist alles korrekt.
Zobias
13.06.2014 19:09:49
Schrittmacher
Mi sercxas esperantan tradukon por "Schrittmmacher", englisch "Pacemaker". Cxu pasxfarilo eblas?
Tamy!
13.06.2014 19:17:49
➤
Re: Schrittmacher
Ich habe einen Herzschrittmacher = Mi havas korritmilon.
Ist es das, was du meinst?
Ciao, Tamy.
Zobias
13.06.2014 19:24:33
➤➤
Re: Schrittmacher
Hallo Tamy,
"korritmilo" signifas ilon por la koro. Pasxfarilo povas movigi eksemple ankaux
la stomakon kaj aliaj organojn.
Zobias
13.06.2014 19:28:35
➤➤
Danke: Re: Schrittmacher
kaj multan dankon pro via rapidega respondo.
Tamy!
13.06.2014 19:36:27
➤➤➤
Re: Danke:
Ĉiufoje kun plezuro!
Ich bin aber kein Kenner des Esperanto!
Mi ne parolas la Esperanto, sed mi iom komprenas ĝin.
Ciao, Tamy.
Alfa
31.07.2014 10:27:37
Ich brauche eure Hilfe. Wer kann mir den Text in Esperanto ins Deutsche übersetzen?
Tri martolod yaouank tra-la la la la la la
Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ
E vonet da veajiñ, gê!
E vonet da veajiñ
Gant 'n avel bet kaset tra-la la la la la la
Gant 'n avel bet kaset beteg an Douar Nevez
ysangkok
01.12.2015 23:37:03
Educational
Wie sagt man das? Direkt übersetzen würde hier wenig Sinn machen.
Tamy!
02.12.2015 08:45:50
➤
Re: Educational
Hallo!
Deine Informationen sind recht spärlich...
Falls es dir tatsächlich um Esperanto geht:
Pädagogische Psychologie = la psikologion de la eduko
Pädagogische Fernsehsendung = televida eduka programo
"educational" im Sinne von "lehrreich" = instrua.
Es kommt also auch auf den Kontext an.
Ciao, Tamy.