/
Lubango
06.06.2011 17:45:17
Mao Tse-tung
Könnte mir bitte jemand sagen, was der Unterschied zwischen 毛澤東 und 毛泽东 ist? Welche Schreibweise ist gebräuchlicher, wenn ich sie in einem wissenschaftlichen Text verwenden möchte? Ich bin für eine Antwort sehr dankbar, ich fände es nämlich, nur die lateinische Schreibweise zu verwenden...
Vielen Dank im voraus!
don chisciotte
12.10.2011 12:30:19
➤
Re: Mao Tse-tung
Lieber spät als nie...
毛澤東 ist in Langschriftzeichen geschrieben die bis zur Gründung der VRChina 1949 gebräuchlich war - danach gab es eine Schriftzeichenreform und die Einführung der jetzt in der Volksrepublik China gebräuchlichen modernen Chinesischen Kurzschriftzeichen (毛泽东). Man schreibt nicht mehr von oben nach unten und von links nach rechts sondern wie mit lateinischen Buchstaben waagerecht und von links nach rechts.
Tamy!
12.10.2011 13:09:49
➤➤
Re:
Schaut gleich viel übersichtlicher aus!
Ciao, Tamaraal.
darealmasta
03.12.2011 17:18:41
Bitte um Übersetzung! Danke
Hallo!
Ich würde gerne meinen Arbeitskolleginnen zu Weihnachten eine kleine Grußkarte geben. Zusätzlich dachte ich das es vielleicht nicht schlecht wäre diese in ihre Sprach übersetzen zu lassen.
Also bitte helft mir! Vielen dank schon mal! Grüße
--------
Liebe Hongchun,
ich möchte mich hiermit für alles von ganzem Herzen bedanken. Ich freue mich das du den Weg in unser Haus gefunden hast. Du bist wirklich ein toller Mensch. Nochmals danke dafür das du dir die Zeit genommen hast um meine Biografie durchzulesen.
Hoffentlich habe ich noch eine lange Zeit die Ehre mit dir arbeiten zu dürfen.
In diesem Sinne wünsche ich dir frohe Weihnachten und einen guten Rutsch in ein hoffentlich erfolgreiches Jahr 2012.
don chisciotte
14.08.2013 15:01:28
Test
你们好
pinseltanz
27.08.2013 06:43:10
Seide
in chinesisch, jawanisch, indisch, thai
don chisciotte
01.10.2013 09:32:29
➤
chinesisch: SEIDE = 丝 [ 絲 ] sī
jawanisch, sutra
indisch, रेशम
thai ไหม
xxxxxx
31.12.2013 22:49:21
Bitte um Hilfe
zi you
Vielen Dank für die Übersetzung
Tamy!
01.01.2014 01:04:50
➤
Re: Bitte um Hilfe
Hi!
Erst einmal ein gutes neues Jahr!
Könnte es vielleicht einfach "see you!" (bis demnächst!) heißen?
Ciao, Tamy.
xxxxxx
01.01.2014 22:27:54
➤➤
Re: Bitte um Hilfe
Hallo Tamy, auch du hier :-)
Gutes Neues 2014 dir.
zi you sollte Mandarin sein und "folge dir selbst" bedeuten. Wollte das hier verifizieren.
Vlg
don chisciotte
02.01.2014 13:04:08
➤
Re: Bitte um Hilfe
资优 (zīyōu) Hochbegabung
自由 (zìyóu) Freiheit / frei
自幼 (zìyòu) von Kindheit an
-----------------------
至 zhì bis
在即 zàijí bald
xxxxxx
02.01.2014 16:56:48
➤➤
Danke: Re: Bitte um Hilfe
Vielen herzlichen Dank