Das ist die Antwort auf Beitrag
7677768
Italienisch
francesca
.
24.08.2005
grazie
:)
perche "lasciamo" perdere???
heißt das nicht wir wollen lassen?
zur Forumseite
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
wie
wärs
damit
?
abschließen= concludere un affare, una trattativa ein Geschäft, eine Verhandlung abschließen
zur Forumseite
Grandepuffo
➤
Anzeigen
da habe ich ein bißchen flapsig formuliert ;-)
Das heißt in etwa "und dann Schluss damit". Wenn du es genau übersetzt haben willst, kannst du stattdessen schreiben: ... e poi "chiudere la faccenda"
zur Forumseite
francesca
.
➤
➤
Anzeigen
allora, ho capito.
grazie e buona serata
weißt du eigentlich, wo man einen persönlichen brief übersetzen lassen kann?
zur Forumseite