Das ist die Antwort auf Beitrag 6294538

Katalanisch Übersetzungsforum

Konsonanten:


Alle Konsonanten werden ausgesprochen, mit Ausnahme der Endkonsonanten nach einem n, des End-r und des h, das stets stumm bleibt (ausnahme Ortsbezeichnungen, z.B. Sahara)
Bsp.: vent (bén), rimar (rimá), hac (ak), blanc (blaŋ)

Im Endlaut werden die stimmhaften Konsonanten stimmlos: (b) > (p), (g) > (k), (d) > (t)

b, v, w (in einigen Fremdwörtern) werden gleich ausgesprochen (b).
Bsp.: van, Barcelona, veure, watt. Zwischen zwei Vokalen werden sie aber zu einem leicht stimmhaften, bilabialen Reibelaut.

c (vor e, i), s, ss (zwischen zwei Vokalen), ç (vor a, o, u) = (s)
Bsp: cera, sa, rossa, Barça

s (zwischen zwei Vokalen), z = (z) wie im deutschen Rose

c 8vor a, o, u), k (in einigen Fremdwörtern), qu (vor e, i) = k (wie im deutschen Kilo).
bsp.: com, casa, kamikaze, que, qui

d = (d) Zwischen zwei Vokalen und in Verbindung mit einigen Konsonanten wird es aber zu einem leicht stimmhaften Reibelaut.
Bsp.: dent, Aladí

f = 'f' im Deutschen (francès, frase)

g (vor e, i) und j (vor a, o, u) = (¥) wie in Genie
g (vor a, o, u oder Konsonant und asl gue, gui) = 'g' im Deutschen.
Bsp.: galta, guix.
Zwischen zwei Vokalen und in Verbindung mit einigen Konsonanten wird es aber zu einem leicht stimmhaften Reibelaut.

h bleibt stumm

l = 'l' im deutschen. Das Doppel - l schreibt man l·l, ausgesprochen wie ein leicht verzögertes deutsches Doppel-l. Bsp.: il·lús.
Achtung! Nicht zu verwechseln mit:

ll, der Verschmelzung von 'l+j' (llum) Das 'l' tiefer im Rachen, als im Spanischen.

m, n, und p klingen wie im Deutschen

ny = (ñ) klingt wie das gn in 'Bologna (senyor, Catalunya)

r wird als einfacher Zitterlaut ausgesprochen (aram taronja). Steht es jedoch am Wortanfang oder in Vrbindung mit einigen Konsonanten, wird es zum rollenden Zungenspitzen-r (refugi, record), das genauso ausgesprochen wird, wie:

rr: rollendes Zungenspitzen-r mit mehrmaligem Zungenschlag (terra, ferro)

t = deutsches 't'

w nur in Fremdwörtern als deutsches 'W' oder konsonantisches 'u', je nach Region (water,Wilfredo)

x, xc = ks klingt wie im Deutschen (extraordinari, excel·lent)

x, ix , weiches deutsches sch (xocolata, guix, caixa)


Verschlußreibelaute:

ts 0 (ts) , ähnlich dem Deutschen (pots, tsar)

tz = (dz), ähnlich dem deutschen Katze (Bsp.: atzar)

tx, ig = (tsch), wie in 'Tschechen'. Bsp.: cotxe. puig, boig

tg, tj = (dsch), ähnlich wie in Job (metge, mitja)



Zur Betonuing komm ich heut nicht mehr...

zur Forumseite
das ist ja schonmal ne menge, sehr lieb von dir, danke!! :-)

zur Forumseite